Translation of "Animais" in Polish

0.013 sec.

Examples of using "Animais" in a sentence and their polish translations:

São animais incríveis.

To niesamowite zwierzę.

Os animais correm.

Zwierzęta biegają.

Ele gosta de animais.

On lubi zwierzęta.

Ela gosta de animais.

On lubi zwierzęta.

Tom gosta de animais.

Tom lubi zwierzęta.

Não alimente os animais.

Proszę nie karmić zwierząt.

Todos os cavalos são animais, mas nem todos animais são cavalos.

Wszystkie konie są zwierzętami, ale nie każde zwierzę jest koniem.

- Gatos são animais muito limpos.
- Os gatos são animais muito limpos.

Koty są bardzo czystymi zwierzętami.

- Minhas crianças gostam muito de animais.
- Os meus filhos adoram animais.

Moje dzieci naprawdę lubią zwierzęta.

- Por favor, não alimente os animais.
- Por favor, não alimentem os animais.

Proszę nie karmić zwierząt.

Seguimos os rastos dos animais?

i pójść śladami zwierząt?

Todo o tipo de animais.

To różne rodzaje zwierząt.

Até os animais mais pequenos.

Nawet najmniejsze.

Mike gosta muito dos animais.

Mike bardzo lubi zwierzęta.

Alguns animais comem seus filhotes.

Niektóre zwierzęta pożerają swoje młode.

- Há vários tipos de animais no zoológico.
- Há muitos tipos de animais no zoológico.

W zoo jest mnóstwo gatunków zwierząt.

- Os animais são mantidos em minúsculas jaulas.
- Os animais são mantidos em minúsculas gaiolas.

Zwierzęta są trzymane w bardzo małych klatkach.

Há alguns animais estranhos no zoológico.

W zoo są dziwne zwierzęta.

Como você vai ordenar os animais?

Jak będziesz sortować zwierzęta?

Os orangotangos são animais solitários, semi solitários

Orangutany żyją samotnie

Mas há outros animais escondidos no gelo.

Ale lód skrywa też inne.

E vejo aqui vários rastos de animais.

Widzicie tropy zwierząt tutaj?

Os animais são muito exóticos e estranhos.

Zwierzęta są bardzo egzotyczne i dziwne.

Sentir a vulnerabilidade da vida destes animais.

Masz poczucie, jak delikatne są dzikie zwierzęta.

Animais não sabem distinguir certo de errado.

Zwierzęta nie potrafią odróżnić dobra od zła.

Este é um livro sobre os animais.

To jest książka o zwierzętach.

Vocês acham que os animais têm alma?

Myślisz, że zwierzęta mają duszę?

Este refúgio já foi reclamado por outros animais.

Inni już się upomnieli o to schronienie.

à noite, os animais deparam-se com desafios...

noc stawia zwierzęta przed niezwykłymi wyzwaniami...

... à noite, os animais deparam-se com obstáculos....

noc stawia zwierzęta przed wyzwaniami...

Com tantos animais domésticos aqui, ela tem opções.

Jest tu pod dostatkiem udomowionych zwierząt, ma wybór.

Começas a preocupar-te com todos os animais.

Powoli zaczynają cię obchodzić zwierzęta.

Nos zoológicos de Marte há animais da Terra.

W ogrodach zoologicznych na Marsie są zwierzęta z Ziemi.

Só de tocar num destes animais, sem te picares,

Nawet jeśli nas nie ukłuje, przy dotknięciu

Esta é uma daquelas armadilhas para apanhar animais pequenos.

To jedna z pułapek przeznaczonych do polowań na małe zwierzęta.

Este é o tipo de coisa que aprisiona animais,

Bagna takie właśnie są. Zwierzęta w nie wchodzą,

Este é o tipo de coisa que aprisiona animais,

Bagna takie właśnie są. Zwierzęta w nie wchodzą,

Este herbívoro transforma-se num dos animais mais perigosos,

zmienia się w niezwykle groźne zwierzę,

São vocalizações de animais escondidos que comunicam no escuro.

Nawoływania ukrytych zwierząt komunikujących się nocą.

As figueiras alimentam mais de mil espécies de animais.

Drzewa figowe żywią nieustannie ponad tysiąc gatunków zwierząt.

Em qual língua você quer ver nomes de animais?

W jakim języku chcesz zobaczyć nazwy zwierząt?

Depois de trabalhar com estes animais durante quase 30 anos,

Po 30 latach pracy z tymi pradawnymi zwierzętami

Normalmente, pescar é melhor que caçar animais grandes na floresta.

To o wiele lepsze niż próba upolowania dziczyzny w lesie.

Um oásis significa água, e onde há água, há animais.

Oaza oznacza wodę, więc zawsze spotkasz tam zwierzęta.

Quem vencerá o prémio? Nem todos os animais nascem iguais.

Kto zdobędzie nagrodę? Zwierzęta nie są równe.

Mas alguns animais tiram proveito da noite. NOITES NA SELVA

Ale niektóre zwierzęta wykorzystują noc na swoją korzyść. NOCE W DŻUNGLI

Mas, após uma limpeza multimilionária, os animais estão a regressar.

Dzięki wielomilionowemu planowi oczyszczania zwierzęta wracają.

Eu não suporto ver os animais serem molestados por diversão.

Nie mogę znieść widoku dręczenia zwierząt.

Faz-nos mesmo pensar e perceber quão adaptáveis estes animais são.

Pozwala to zrozumieć, jak potrafią się zaadaptować.

Os animais não são os únicos que são influenciados pela Lua.

Jednak księżyc ma wpływ nie tylko na zwierzęta.

À noite... ... o dossel da selva ganha vida com animais fantásticos.

Nocą w koronach drzew dżungli ożywają fantastyczne stworzenia.

Para explorar esta vantagem, alguns animais desenvolveram um olfato extremamente apurado.

By ją wykorzystać, ewolucja niektórych zwierząt rozwinęła niezwykły zmysł węchu.

Mas, para alguns animais, o ritmo da mudança é demasiado rápido.

Ale dla niektórych zwierząt tempo zmian jest za szybkie.

A lei também "incentivou a domesticação e criação de animais selvagens".

Prawo również „zachęcało do udomowiania i hodowli dzikich zwierząt”

- Eu só como carne de animais que eu mesmo tenha matado e tratado.
- Eu só como carne de animais que eu mesma tenha matado e tratado.

Jem tylko mięso zwierząt, które osobiście zabiłem i poćwiartowałem.

Enquanto continuamos a contagem dos extraordinários 72 Animais mais Perigosos da Ásia.

podczas gdy my odliczamy 72 najgroźniejsze zwierzęta Azji. Napisy: Karol Radomski

Ou descemos pelo túnel da água. E onde há água, há animais.

Mogę też pójść w dół tunelu wodnego. Gdzie jest woda, tam są zwierzęta.

Devido ao sol escaldante, muitos animais do deserto só expõem à noite.

Z powodu żaru lejącego się z nieba wiele zwierząt wychodzi dopiero po zmroku.

... descobrimos as formas espantosas como os animais conquistam este novo mundo noturno.

poznajemy niezwykłe sposoby zwierząt na podbój tych nowych, nocnych światów.

A maioria dos animais só visita áreas urbanas à procura de alimento.

Większość zwierząt w miastach szuka tylko jedzenia.

Cria o ambiente perfeito para que os animais recuperem os seus hábitos.

Zapewnia doskonałe środowisko i przywraca zwierzętom ich dziką naturę.

Capta sinais de calor da paisagem e dos animais que aí vivem.

Ujawnia sygnaturę cieplną krajobrazu... i zwierząt.

Mas também com alguns dos mais mortíferos animais e répteis da natureza.

ale masz też do czynienia z kilkoma śmiercionośnymi zwierzętami i gadami.

Estás a passar o limite de quando interferes na vida dos animais.

Gdy ingerujesz w życie zwierząt, przekraczasz granicę.

Muitos dos vírus que nos deixam doentes, na verdade, são originários de animais.

Wiele wirusów wywołujących choroby pochodzi od zwierząt

No entanto, esses animais foram canalizados para os mercados úmidos para obter lucro.

Mimo to, zwierzęta były sprzedawane na "mokrych targowiskach" dla zysku

Todos os animais são iguais, mas alguns são mais iguais do que outros.

Wszystkie zwierzęta są sobie równe, ale niektóre są równiejsze od innych.

E se há água aqui, isso deve querer dizer que vão estar aqui animais.

Jeśli tam jest woda, to prawdopodobnie znaczy, że są tam zwierzęta.

Só os animais maiores se atrevem a visitar um local tão exposto à noite.

Tylko najwięksi odważają się odwiedzać po zmroku tak odkryte miejsce.

Como tantos outros animais, a sua sorte está intrinsecamente ligada às fases da Lua.

Podobnie jak u wielu innych zwierząt ich los jest nierozerwalnie związany z fazami księżyca.

Mas este brilho ténue de pouco adianta aos animais que procuram alimento no solo.

Ale ten nikły blask nie pomaga zwierzętom szukającym pożywienia na ziemi.

Para todos os animais que suportaram as noites geladas, é uma mudança bem-vinda.

Dla wszystkich zwierząt, które przetrwały mroźne noce, to mile widziana zmiana.

Para prosperar na cidade, os animais têm de aprender a deslocar-se nas ruas.

Aby przetrwać w mieście, zwierzęta muszą poznać ulice.

"Certo, está a matar estes animais." Então, procuro mortes, pequenas marcas, escavações na areia,

„Dobrze, te zwierzęta zabija”. Przyglądałem się ofiarom,, małym śladom, jamom w piasku,

Árvores, plantas e animais tem basicamente a mesma aparência de qualquer um dos lados.

Drzewa, rośliny i zwierzęta wyglądają tak samo i tak i tak.

Animais ameaçados de extinção, como tigres, rinocerontes e pangolins, foram traficados para a China.

Zagrożone wyginięciem zwierzęta, takie jak tygrysy, nosorożce i łuskowce były przemycane do Chin

Os animais que se esconderam durante o calor do dia muitas vezes saem de noite.

Zwierzęta, które ukrywały się podczas upalnego dnia, często wychodzą w nocy.

Estes espetáculos noturnos são surpreendentemente comuns. Três quartos de todos os animais marinhos criam bioluminescência,

Podobne do tego pokazy zdarzają się często. Trzy czwarte morskich stworzeń jest bioluminescencyjna,

Por todo o mundo, os animais selvagens estão cada vez mais habilidosos a roubar refeições.

Na całym globie dzikie zwierzęta coraz sprytniej podkradają jedzenie.

Preocupas-te com a família, os filhos. Nunca tinha sido demasiado sentimental em relação aos animais.

martwisz się o rodzinę i dziecko. Wcześniej nie byłem zbyt sentymentalny wobec zwierząt.

É uma sonda a que nenhuma larva consegue escapar. À noite, a selva enche-se de animais rastejantes.

Żadna larwa nie ucieknie przed tą sondą. Dżungla nocą pełna jest owadów.

E está a obrigar os animais a encontrar novas formas de ter sucesso à noite. CIDADES QUE NÃO DORMEM

Zwierzęta są zmuszone szukać sposobów na opanowanie nocy. MIASTA, KTÓRE NIGDY NIE ŚPIĄ

Com as luzes da cidade a ofuscar o céu noturno, os animais já não conseguem orientar-se pelas estrelas.

Przez światła miast przyćmiewające nocne niebo zwierzęta nie mogą już kierować się gwiazdami.

Mas não pude deixar de pensar: "Está a brincar com o peixe." Muitas vezes, vemos brincadeiras em animais sociais.

Ale nie mogłem oprzeć się wrażeniu, że bawi się rybami. Zwierzęta społeczne często się bawią.

A dona da loja de animais exóticos Traci Roach e não, não é o nome artístico dela, é a sério,

Traci Roach ma sklep z egzotycznymi zwierzętami w Arizonie.

Está a salvo e um pouco mais sábio. É difícil os animais manterem-se juntos nestas florestas densas e escuras.

Jest już bezpieczny i nieco mądrzejszy. W gęstych i ciemnych lasach deszczowych nie jest łatwo trzymać się razem.