Translation of "Chances" in German

0.005 sec.

Examples of using "Chances" in a sentence and their german translations:

Não há chances.

Es gibt keine Chance.

As chances estão contra nós.

Die Chancen stehen schlecht für uns.

As chances estão a seu favor.

Die Chancen stehen günstig für ihn.

Quais são as chances de isso acontecer?

Wie stehen die Chancen dafür, dass das passiert?

Ele tem boas chances de ser eleito.

Er hat gute Aussichten, gewählt zu werden.

Elas têm muito mais chances de continuar

sie werden viel eher weitermachen

Normalmente têm muito mais chances de terem

sind in der Regel viel wahrscheinlicher

As chances de promoção são escassas nesta firma.

Die Beförderungsaussichten in dieser Firma sind mager.

As chances são, porque eles têm uma incrível

die Chancen sind, weil sie erstaunlich sind

As chances são de que a mesma mensagem

Die Chancen zeigen sich ihnen die gleiche Nachricht

Quais são as chances de o Tom vir realmente?

Wie stehen die Chancen, dass Tom tatsächlich kommt?

Este plano tinha poucas chances de ser bem-sucedido.

Dieser Plan hatte geringe Erfolgschancen.

Porque isso vai te ajudar a aumentar suas chances

weil das helfen wird Sie erhöhen Ihre Chancen

As chances são de que você quer aumentar seus rankings

die Chancen, die Sie suchen um deine Platzierungen zu erhöhen

Mas tem mais chances de escreverem em um blog, de compartilhar

aber sie werden wahrscheinlich bloggen, teilen,

As chances são de que guest posting não vale a pena

Chancen sind Gast Buchung ist es nicht wert

Um estudo provou que comer muito rápido aumenta suas chances de obesidade.

Eine Studie hat ergeben, dass zu schnelles Essen Fettleibigkeit begünstigt.

O meninos têm mais chances de chegarem atrasados do que as meninas na escola.

- Jungen kommen eher als Mädchen zu spät zum Unterricht.
- Jungen kommen eher zu spät zum Unterricht als Mädchen.

- Você tem três chances para adivinhar onde eu estava ontem.
- Você tem três tentativas para adivinhar onde eu estava ontem.

- Du darfst dreimal raten, wo ich gestern gewesen bin.
- Dreimal darfst du raten, wo ich gestern war!

Ao traduzir de um segundo idioma para o próprio idioma nativo, ao invés do contrário, há menos chances de serem cometidos erros.

- Wenn man von einer Zweitsprache in die eigene Muttersprache übersetzt, anstelle das umgekehrt zu machen, so läuft man weniger Gefahr, dass Fehler passieren.
- Übersetzt man aus einer Zweitsprache in die Muttersprache, wird man wahrscheinlich weniger Fehler machen als in der Gegenrichtung.
- Aus einer Zweitsprache in die Muttersprache übersetzt sich’s mit geringerer Fehlerwahrscheinlichkeit als umgekehrt.

O que faz a diferença entre pensamento positivo e negativo é no que focalizamos. Quando pensamos em coisas belas ou em nossas chances de fazer o bem, concentramos nossos pensamentos no bem, no útil e no positivo. Quanto mais nos concentramos em pensamentos positivos, mais criamos coisas bonitas ao nosso redor.

Was den Unterschied zwischen positivem und einem negativem Denken ausmacht, ist das, worauf wir uns konzentrieren. Wenn wir an schöne Dinge denken, oder an unsere Chancen, Gutes zu erreichen, dann konzentrieren wir unsere Gedanken auf Gutes, Nützliches und Positives. Je mehr wir uns auf positive Gedanken konzentrieren, desto mehr schaffen wir schöne Dinge um uns herum.