Translation of "Acontecer" in German

0.008 sec.

Examples of using "Acontecer" in a sentence and their german translations:

- Isso vai acontecer.
- Isso irá acontecer.

Es wird geschehen.

- Faça acontecer.

- Mach es möglich. Ja.

- Eu vi isso acontecer.
- Vi isso acontecer.

- Ich sah, wie es geschah.
- Ich habe gesehen, wie es geschah.

Nada vai acontecer.

Es wird nichts geschehen.

Isso poderá acontecer.

Das kann passieren.

Não vai acontecer.

Das wird nicht passieren.

Isso não vai acontecer.

Das wird nicht passieren.

Isso nunca vai acontecer.

- Das geht absolut nicht.
- Das wird niemals passieren.

O que vai acontecer?

Was wird passieren?

Como isso pôde acontecer?

- Wie konnte das passieren?
- Wie konnte das geschehen?
- Wie konnte es dazu kommen?
- Wie war dies möglich?

O que vai acontecer?

Was ist los?

- Pode acontecer com qualquer um.
- Isso pode acontecer com qualquer um.

Das könnte jedem passieren.

- Não posso deixar isso acontecer.
- Eu não posso deixar isso acontecer.

Ich darf nicht zulassen, dass das passiert.

- O que vai acontecer?
- O que acontecerá?
- O que irá acontecer?

- Was wird passieren?
- Was kommt vor?

- Sabemos o que vai acontecer.
- Nós sabemos o que vai acontecer.

Wir wissen, was passieren wird.

- Eu sabia que isso ia acontecer.
- Eu sabia que isso iria acontecer.

Ich wusste, dass das passieren würde.

Sim sim, isso pode acontecer

Ja ja das kann passieren

Não era para isso acontecer.

Das hätte eigentlich nicht passieren sollen.

Pode acontecer com qualquer um.

Es kann jedem passieren.

Eles vão fazer isso acontecer.

Sie werden das passieren lassen.

Isso vai começar a acontecer.

Das wird beginnen.

- Isso terá de acontecer um dia.
- Isso acabará acontecendo.
- Isso acabará por acontecer.

Das wird irgendwann geschehen.

- Nada vai acontecer da noite para o dia.
- Nada vai acontecer súbita e inesperadamente.

Nichts wird über Nacht passieren.

Você sabe o que vai acontecer?

Weißt du was passieren wird?

Nada assim vai acontecer de novo.

- Etwas Derartiges wird nicht noch einmal vorkommen.
- Nichts dergleichen wird erneut passieren.

Eu sabia que isso ia acontecer.

Ich wusste, dass das passieren würde.

Vamos ver o que vai acontecer.

Mal sehen, was passiert!

Me liga se acontecer alguma coisa.

Rufen Sie mich an, wenn sich irgend etwas tut!

Tom sabe o que vai acontecer.

Tom weiß, was geschehen wird.

Você acha que não vai acontecer?

Glauben Sie immer noch, dass das nicht passieren wird?

Eu sabia que isto iria acontecer.

Ich wusste, dass das passieren würde.

Conte-me imediatamente se algo acontecer.

Gib mir Bescheid, sobald etwas passiert.

Você disse que isso iria acontecer.

Du hast gesagt, dass das geschehen wird.

Isso pode acontecer com qualquer um.

Das kann jedem passieren.

Que pode acontecer com essas exchanges

passieren von diesen Börsen, die verkaufen Kryptowährungen sind viele von ihnen gewesen

Não estou vendo nenhum progresso acontecer."

"Ich sehe keinen Fortschritt."

Que vai acontecer a longo prazo?

wird auf lange Sicht passieren?

Mas o que vai acontecer é,

Aber was passieren wird, ist

- Eu não sei o que vai acontecer agora.
- Não sei o que vai acontecer agora.

Ich weiß nicht, was jetzt passieren wird.

Dirija devagar, ou pode acontecer um acidente.

Fahre langsam, oder es kann ein Unfall passieren.

Quais são as chances de isso acontecer?

Wie stehen die Chancen dafür, dass das passiert?

Vamos pensar no pior que pode acontecer.

- Lass uns über das Schlimmste, das passieren könnte, nachdenken.
- Wir wollen mal sehen, was schlimmstenfalls passieren kann.

Nem quero pensar no que poderia acontecer.

Ich wage nicht einmal daran zu denken, was passieren könnte.

Espero que isto nunca volte a acontecer.

Ich hoffe, dass das nicht noch mal passiert.

Eu queria saber o que iria acontecer.

Ich wollte wissen, was geschähe.

Vai acontecer mais cedo ou mais tarde.

- Früher oder später wird es passieren.
- Das wird früher oder später geschehen.

Muita coisa pode acontecer em três horas.

In drei Stunden kann eine Menge passieren.

Muita coisa pode acontecer em um ano.

In einem Jahr kann viel passieren.

Muita coisa pode acontecer em um mês.

In einem Monat kann viel passieren.

Quando foi que isso começou a acontecer?

Wann ist es zum ersten Mal passiert?

- Isso nunca acontecerá.
- Isso nunca vai acontecer.

Das wird nie passieren.

Eu meio que estava esperando isso acontecer.

Ich habe damit gerechnet, dass es dazu käme.

Estremeço ao pensar no que poderia acontecer.

Mich schauert bei dem Gedanken, was passieren könnte.

Evite pensar no que deve acontecer amanhã.

Was morgen sein wird, meide zu fragen.

- Isso não vai acontecer.
- Isso não acontecerá.

- Das wird nicht passieren.
- Dazu kommt es nicht.
- Das wird sich nicht ereignen.
- Das wird nicht geschehen.
- Das kommt nicht vor.

Não sei explicar como isso pôde acontecer.

Ich kann mir nicht erklären, wie das passieren konnte.

O que você acha que vai acontecer?

Was glaubst du wird passieren?

É isso que vejo que vai acontecer

Das ist, was ich sehe, dass das passieren wird

Ou o que provavelmente vai acontecer é,

Oder was wahrscheinlich passieren wird ist

Se isto lhe acontecer e cair pelo gelo,

Wenn so etwas passiert, dass man durch Eis einbricht

Esse apocalipse que vai acontecer com o mundo

diese Apokalypse, die der Welt passieren wird

Algo deste tipo pode acontecer com qualquer um.

So etwas kann jedem mal passieren.

É impossível saber o que vai acontecer amanhã.

Es ist unmöglich zu wissen, was morgen geschehen wird.

Uma coisa assim não pode acontecer no Japão.

So etwas kann in Japan nicht passieren.

Finalmente, tudo há de acontecer no momento oportuno.

Alles kommt schließlich zu seiner Zeit.

- Coisas acontecem.
- Acontece de tudo.
- Tudo pode acontecer.

- Alles Mögliche kommt vor.
- Es gibt nichts, was es nicht gibt.

É pouco provável que isso venha a acontecer.

Es ist recht unwahrscheinlich, dass das geschieht.

Qual é a pior coisa que pode acontecer?

Was ist das Schlimmste, was passieren kann?

Não quero te falar o que vai acontecer

Ich will dir nicht sagen, was los ist ich, weil ich die Zukunft nicht vorhersagen kann

Em roupas para ver o que iria acontecer.

auf Kleidung, nur um zu sehen, was passieren würde.

Alguns desses erros vão acontecer e as pessoas

Einige dieser Fehler sind werde gehen, wo Leute sind

Não vai acontecer de um dia você receber

Es wird nicht dort sein, wo du eines Tages hinkommst

O que eu acredito que vai acontecer é

Was ich glaube, wird passieren

Tenho a sensação de que algo terrível vai acontecer.

Ich habe das Gefühl, dass etwas Schreckliches passieren wird.

A possibilidade de isso jamais acontecer é muito pequena.

Die Wahrscheinlichkeit, dass das jemals geschieht, ist winzig.

Tom acha que nada de mau pode lhe acontecer.

Tom meint, dass ihm nichts Schlimmes widerfahren kann.

O que milênios não fizeram pode acontecer num minuto.

Was Jahrtausende nicht geschafft, hat ein Augenblick vollbracht.

- O que vai acontecer agora?
- O que acontecerá agora?

Was wird jetzt passieren?

Eu não sei quando, mas vai acontecer um dia.

Ich weiß nicht, wann, aber irgendwann wird es passieren.

Tom está esperando para ver o que vai acontecer.

- Tom wartet ab, was wohl passiert.
- Tom wartet ab, was passiert.

Maria não sabe o que vai acontecer com ela.

Maria weiß nicht, was mit ihr werden wird.

- Eu nunca pensei que fosse acontecer comigo.
- Eu nunca pensei que isso iria acontecer comigo.
- Eu nunca pensei que isso aconteceria comigo.

Ich hätte nie gedacht, dass mir das passieren würde.

Ok, chegamos tarde, conte-lhes como o terremoto vai acontecer.

Okay, wir haben es spät. Sagen Sie ihnen, wie das Erdbeben passieren wird.

Você acha que qual é a chance de isso acontecer?

- Was glaubst du; wie wahrscheinlich ist es, dass das geschehen wird?
- Für wie wahrscheinlich hältst du es, dass es dazu kommt?

Tom acreditava que nada de ruim pudesse acontecer a ele.

Tom meint, dass ihm nichts Schlimmes widerfahren kann.

O que vai acontecer quando você fizer essa simples coisa?

Indem man das einfach macht was wird passieren?

- É isso que vai acontecer com inteligência artificial e marketing.

- Das wird passieren mit AI und Marketing.

É isso que eu vejo que vai acontecer no marketing

Das ist es, was ich sehe werde mit Marketing passieren

Oh querido, o que vai acontecer? 3-5 pessoas se uniram

Oh je, was passieren wird. 3-5 Leute sind zusammengekommen

Me pergunto o que vai acontecer se eu apertar esse botão.

- Ich frage mich, was passiert, wenn ich diesen Knopf drücke.
- Was passiert wohl, wenn man diesen Knopf hier drückt?

A cerimônia de graduação vai acontecer no dia 20 de março.

- Die Abschlussfeier findet am 20.3. statt.
- Die Abschlussfeier findet am 20. März statt.

Qualquer coisa pode acontecer a qualquer hora e em qualquer lugar.

Es kann jederzeit allerorts alles passieren.

- Não sei o que acontecerá.
- Não sei o que vai acontecer.

Ich weiß nicht, was passieren wird.