Translation of "Boas" in German

0.008 sec.

Examples of using "Boas" in a sentence and their german translations:

Boas festas.

- Wünsche schöne Ferien.
- Frohe Feiertage.

Boas férias!

Schönen Urlaub!

- Tens boas notícias?
- Você tem boas notícias?

Hast du gute Neuigkeiten?

Somos boas amigas.

Wir sind gute Freundinnen.

''As boas ou as más notícias primeiro?'' ''As boas primeiro''.

"Erst die gute oder erst die schlechte Nachricht?" "Erst die gute."

- Há pessoas boas no mundo.
- Tem pessoas boas no mundo.

Es gibt gute Menschen auf der Welt.

Para criar boas histórias.

um gute Geschichten zu verfassen.

Tomou boas decisões, hoje.

Du hast heute gute Entscheidungen getroffen.

Elas duas são boas.

Sie sind beide gut.

Ela aceita boas sugestões.

Gute Vorschläge nimmt sie an.

Está em boas mãos.

Sie ist in guten Händen.

Eu tenho boas notícias.

Ich habe eine gute Nachricht.

Estamos em boas mãos.

Wir sind in guten Händen.

Eles tinham boas intenções.

Sie haben es gut gemeint.

Comecemos pelas boas notícias.

Fangen wir mit den guten Nachrichten an!

Boas férias de verão!

Schöne Sommerferien!

Temos notícias muito boas.

Wir haben sehr gute Nachrichten.

- Tens boas notícias?
- Você tem boas notícias?
- Você tem alguma boa notícia?

- Hast du gute Neuigkeiten?
- Hast du gute Nachrichten?
- Hast du irgendeine gute Nachricht?
- Haben Sie irgendeine gute Nachricht?
- Habt ihr irgendeine gute Nachricht?

Se não tomarmos boas decisões.

wenn man die falschen Entscheidungen trifft.

Tenho boas notícias para você.

- Ich habe gute Neuigkeiten für euch.
- Ich habe gute Neuigkeiten für Sie.

Tom tem muitas qualidades boas.

Tom hat viele gute Eigenschaften.

Tom tinha muitas ideias boas.

- Tom hatte viele gute Einfälle.
- Thomas hatte viele gute Ideen.

Há pessoas boas no mundo.

Es gibt gute Menschen auf der Welt.

Tom tem muitas ideias boas.

Tom hat viele tolle Ideen.

Tenho boas notícias para ti.

Für dich habe ich gute Nachrichten.

Meus pais eram boas pessoas.

Meine Eltern waren gute Menschen.

Meus pais são boas pessoas.

Meine Eltern sind gute Menschen.

São boas ou más notícias?

Ist das eine gute oder eine schlechte Nachricht?

E ter ideias muito boas.

und mit wirklich guten Ideen kommen.

- Eles não estão bons.
- Elas não estão boas.
- Eles não são bons.
- Elas não são boas.
- Não estão bons.
- Não estão boas.

- Sie sind nicht gut.
- Die sind nicht gut.

Boas notícias, voltámos ao trilho antigo,

Gute Neuigkeiten. Wir sind wieder auf der Kühlketten-Route,

E isso não são boas notícias.

Das sind nicht gerade gute Neuigkeiten.

Foi mesmo acionado. São boas notícias.

Das Signal wurde ausgelöst. Das sind gute Neuigkeiten.

Ela tira boas notas em inglês.

Sie bekommt in Englisch gute Noten.

Ele está em boas condições físicas.

- Er ist in guter körperlicher Verfassung.
- Er ist körperlich in guter Verfassung.

Há algumas boas maçãs na cesta.

Es gibt ein paar gute Äpfel im Korb.

Tive boas razões para fazer isso.

Ich hatte gute Gründe, das zu tun.

Sempre obtive boas notas em francês.

Ich habe in Französisch immer gute Noten bekommen.

O Tom tem algumas boas notícias.

Tom hat gute Neuigkeiten.

Pessoas boas morrem todos os dias.

Gute Menschen sterben jeden Tag.

Magnalena e Ania são boas amigas.

- Magdalena und Ania sind gute Freunde.
- Magdalena und Ania sind gute Freundinnen.
- Magdalena und Anja sind gute Freundinnen.

Aqui você pode comprar coisas boas.

Hier kann man gute Sachen kaufen.

Meus pais não eram boas pessoas.

Meine Eltern waren keine guten Menschen.

Ela tem boas notas em Inglês.

Sie ist talentiert im Erlernen der englischen Sprache.

Você não vai receber boas respostas

Du wirst keine guten Antworten bekommen

A SSI dá as boas-vindas aqui

SSI begrüßt hier

Ainda devem existir pessoas boas neste mundo.

Es muss doch in dieser Welt noch gute Menschen geben!

Ele tem boas chances de ser eleito.

Er hat gute Aussichten, gewählt zu werden.

Muitas pessoas boas morrem todos os dias.

Viele gute Menschen sterben jeden Tag.

O Tomás tem muitas e boas ideias.

Tom hat viele gute Einfälle.

O Tom tira boas notas em francês.

Tom bekommt in Französisch gute Noten.

Lamento dizer que tenho notícias nada boas.

Ich befürchte, ich habe ziemlich schlechte Nachrichten.

Ele ficou feliz com as boas notícias.

Die guten Nachrichten munterten ihn auf.

Eu tenho boas notícias para você, Tom.

Ich habe gute Nachrichten für dich, Tom.

- Seja bem-vindo!
- Bem-vindo!
- Boas vindas!

- Willkommen!
- Herzlich willkommen!

Boas notícias, voltámos à rota de cadeia fria,

Gute Neuigkeiten. Wir befinden uns wieder auf der Kühlketten-Route,

Dão as boas-vindas ao regresso do dia.

Sie begrüßen die Wiederkehr des Tages.

Não há nada tão valioso quanto boas qualidades.

Es gibt nichts, das wertvoller ist als eine gute Veranlagung.

Tenho certeza de que Tom tem boas intenções.

Ich bin sicher, dass Tom gute Absichten hat.

- Nós somos muito bons.
- Nós somos muito boas.

Wir sind echt gut.

As laranjas são boas fontes de vitamina C.

Apfelsinen sind eine gute Vitamin-C-Quelle.

Há muitas razões boas para não fazer isso.

Es gibt viele gute Gründe, es nicht zu tun.

- Eu tenho bons amigos.
- Eu tenho boas amigas.

Ich habe gute Freunde.

O caminho do inferno está pavimentado de boas intenções.

Der Weg zur Hölle ist mit guten Absichten gepflastert.

Pela sua cara, posso dizer que tem boas notícias.

Wegen deines Gesichts kann ich sagen, dass du gute Nachrichten hast.

Você quer saber as boas ou as más notícias?

Willst du die gute oder die schlechte Nachricht hören?

O professor deu as boas-vindas aos novos alunos.

- Der Lehrer begrüßte die neuen Schüler.
- Der Lehrer hat die neuen Schüler begrüßt.

- As pessoas boas, espiritualizadas, carregam facilmente o fardo da vida.
- Entre as pessoas boas, espiritualizadas, é fácil carregar o fardo da vida.

Unter guten, seelenvollen Menschen trägt sich die Last des Lebens leicht.

Saiu-se bem hoje. Tomou boas decisões, algumas sob pressão.

Das hast du heute gut gemacht. Du hast auch unter Druck richtig entschieden.

boas memórias e as levam a sério, e as transmitem.

gute Erinnerungen und nehmen Erinnerungen ernst und geben sie weiter.

- Quais são as boas notícias?
- Qual é a boa notícia?

Was ist die gute Nachricht?

- Somos bons amigos.
- Somos boas amigas.
- Nós somos bons amigos.

Wir sind gute Freunde.

Ele estendeu os braços e nos deu as boas-vindas.

- Er breitete seine Arme aus und begrüßte uns.
- Er breitete die Arme aus und hieß uns willkommen.

Eu também cordialmente vos dou as boas-vindas a Tatoeba.

- Auch ich heiße Sie herzlich willkommen bei Tatoeba.
- Auch ich begrüße dich herzlich bei Tatoeba.

- É difícil ter boas ideias.
- É difícil ter grandes ideias.

Es ist schwierig, großartige Ideen zu haben.

Não posso esperar para contar a Tom as boas notícias.

Ich kann es kaum erwarten, Tom die gute Nachricht zu erzählen.

O caminho para o inferno está cheio de boas intenções.

- Der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert.
- Der Weg in die Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert.

Nós não o convidamos, ele não tem realmente boas maneiras.

Er wird nicht eingeladen, er hat wirklich keine Manieren.

Você quer ouvir primeiro as notícias boas ou as más?

- Willst du erst die gute oder die schlechte Nachricht hören?
- Wollen Sie erst die gute oder die schlechte Nachricht hören?
- Wollt ihr erst die gute oder die schlechte Nachricht hören?

O pós-escrito para boas intenções é: da próxima vez.

Der Nachsatz zu den guten Vorsätzen lautet: beim nächsten Mal.

Tomou boas decisões hoje e encontrámos um dos bicharocos que procurávamos,

Du hast heute einige schlaue Entscheidungen getroffen, und wir haben eines der Tiere gefunden nach denen wir suchen,

Férias são boas para pessoas que se entediam durante o ano.

Ferien sind gut für Leute, die sich das ganze Jahr über langweilen.

As notícias boas sempre se atrasam, e as más têm asas.

Gute Nachrichten sind immer zu spät, dagegen hat das Böse Flügel.