Translation of "Acontecem" in German

0.009 sec.

Examples of using "Acontecem" in a sentence and their german translations:

Acidentes acontecem.

- Unfälle passieren halt.
- Unfälle passieren.

Coisas acontecem.

Dumm gelaufen.

Erros acontecem.

Fehler sind unvermeidlich.

Coisas estranhas acontecem.

- Seltsame Dinge ereignen sich.
- Es geschehen seltsame Dinge.

Essas coisas acontecem.

So etwas passiert nun mal.

Bom, coisas assim acontecem.

Nun, solche Dinge kommen vor.

- Merdas acontecem.
- Merda acontece.

Dumm gelaufen.

Aqui acontecem coisas absurdas.

Es geschehen hier absurde Dinge.

Bem, tais coisas acontecem.

Nun ja, solche Dinge geschehen.

Não acontecem na verdade.

es ist nicht wirklich da,

Acidentes acontecem todo o tempo.

- Unfälle passieren ständig.
- Unfälle kommen ständig vor.
- Unfälle kommen immer wieder vor.

Coincidências acontecem o tempo todo.

- Zufälle ereignen sich ständig.
- Zufälle kommen immer wieder vor.

Às vezes ainda acontecem milagres.

Manchmal können noch Wunder geschehen.

Às vezes, coisas aparentemente impossíveis acontecem.

- Scheinbar Unmögliches geschieht bisweilen.
- Bisweilen geschieht das scheinbar Unmögliche.

Coisas completamente absurdas acontecem neste mundo.

Absolut unsinnige Dinge passieren in dieser Welt.

O tempo todo acontecem incêndios nesta área.

- In dieser Gegend kommt es ständig zu Bränden.
- Brände kommen in dieser Gegend immer wieder vor.

Acidentes acontecem todos os dias neste esporte.

Bei diesem Sport passieren jeden Tag Unfälle.

- Coisas acontecem.
- Acontece de tudo.
- Tudo pode acontecer.

- Alles Mögliche kommt vor.
- Es gibt nichts, was es nicht gibt.

Os milagres se chamam milagres porque não acontecem!

Wunder heißen Wunder, weil sie nicht passieren!

- Ocorrem com bastante frequência.
- Acontecem com muita frequência.

Sie kommen ziemlich häufig vor.

Os milagres são chamados de milagres porque eles não acontecem!

Wunder heißen Wunder, weil sie nicht passieren!

A gente tem é que sonhar, senão as coisas não acontecem.

Die Menschen müssen träumen, sonst geschehen die Dinge nicht.

O respeito é um obstáculo para certas conversas, elas nunca acontecem.

Respekt ist ein Hemmschuh für bestimmte Gespräche, sie finden nie statt.

À noite, quando todos estão dormindo, acontecem coisas estranhas na casa.

Nachts, wenn alle schlafen, passieren seltsame Dinge im Haus.

Bem, é assim que as coisas acontecem, nós apenas teremos que lutar contra isso. '

Na ja, so läuft es, wir müssen es nur bekämpfen. '

É um desenho animado japonês sobre um aluno normal que se casou com sua professora extraterrestre. Coisas assim acontecem no Japão.

Das ist ein Zeichentrickfilm über einen ganz normalen japanischen Schüler, der seine außerirdische Lehrerin geheiratet hat. So etwas kommt vor in Japan.

Não busques que os acontecimentos aconteçam como queres, mas quere que aconteçam como acontecem, e tua vida terá um curso sereno.

Verlange nicht, dass das was geschieht, so geschieht, wie du es wünschst, sondern wünsche, dass es so geschieht, wie es geschieht, und dein Leben wird heiter dahinströmen.