Translation of "Perto" in French

0.009 sec.

Examples of using "Perto" in a sentence and their french translations:

- Eles vivem perto.
- Moram perto.
- Elas vivem perto.

Ils vivent à proximité.

- Essa passou perto!
- Passou perto!

On l'a échappé belle.

Está perto.

C'est proche.

Fique perto.

- Reste près.
- Restez près.
- Reste à proximité.
- Restez à proximité.

Moram perto.

- Vous vivez dans les alentours.
- Ils vivent à proximité.

Estou perto.

Je suis près.

- Ele mora perto daqui.
- Ele mora aqui perto.

Il vit dans le coin.

- Olhe mais de perto.
- Olhem mais de perto.

Rapprochez-vous pour voir.

- Ele mora aqui perto.
- Ela mora aqui perto.

Il vit dans le coin.

- Eu moro aqui perto.
- Eu moro perto daqui.

- Je vis à proximité.
- Je vis près d'ici.

Essa passou perto!

- C'était moins une.
- Il s'en est fallu de peu.

Estamos chegando perto.

- Nous nous approchons.
- Nous nous rapprochons.
- Nous devenons plus intimes.

Veja de perto.

- Regarde de près !
- Regardez de près !
- Regardez attentivement.

Olhe de perto.

- Regarde attentivement.
- Regardez attentivement.

Chegamos muito perto.

On s'est trop rapprochés.

Estamos perto demais.

- Nos scores sont trop serrés.
- Nous sommes trop proches.

Eu ficarei perto.

Je resterai à proximité.

É aqui perto?

- Est-ce proche ?
- Est-ce dans les environs ?
- C'est près d'ici ?

Eles vivem perto.

Ils habitent dans le coin.

Ficam por perto,

rester, rester,

- Sim, está perto.

- Oui, c'est proche.

- Há algum albergue perto daqui?
- Tem um albergue aqui perto?

Est-ce qu'il y a une auberge de jeunesse près d'ici ?

- Bill mora perto do mar.
- Bill mora perto da praia.

Bill vit près de la mer.

Estamos perto da aldeia.

On est presque arrivés au village.

Nem perto nem longe.

Ni proche, ni éloigné.

Ela morava perto dele.

Elle habitait près de lui.

Meu apartamento é perto.

Mon appartement est à proximité.

Devo estar chegando perto.

- Je dois m'approcher.
- Je dois m'en approcher.

Ninguém está por perto.

- Personne ne se trouve aux alentours.
- Personne ne se trouve dans les environs.

Ele mora perto daqui?

Est-ce qu'il vit près d'ici ?

Ele mora perto daqui.

Il vit dans le coin.

A estação está perto.

- La gare est juste à côté.
- La gare est dans les environs.

Você mora aqui perto?

- T’habites dans le coin ?
- Vis-tu dans le coin ?
- Vivez-vous dans les environs ?

Moramos perto da estação.

Nous habitons près de la gare.

Moramos perto da escola.

Nous vivons près de l'école.

Eu estarei por perto.

Je serai dans les environs.

Não chegue perto demais.

Ne viens pas trop près.

- Estamos perto de uma solução.
- Nós estamos perto de uma solução.

Nous sommes proches d'une solution.

- Eu moro perto de uma represa.
- Eu moro perto de uma barragem.

Je vis à côté d'un barrage.

- Moramos perto de uma grande livraria.
- Moramos perto de uma grande biblioteca.

Nous habitons près d'une grande bibliothèque.

Há uma fêmea por perto.

Une femelle est proche.

Nós moramos perto da fronteira.

Nous vivons près de la frontière.

Bill mora perto do mar.

Bill vit près de la mer.

Tem um McDonald's aqui perto?

Est-ce qu'il y a un McDonald près d'ici ?

É perto de sua casa?

Est-ce près de chez toi ?

Minha casa fica aqui perto.

Mon appartement est proche d'ici.

Eu estou perto da estação.

Je me trouve près de la gare.

Nós morávamos perto do mar.

Nous vivions près de la mer.

Eles moram perto da escola.

Ils habitent près de l'école.

Ela mora perto da praia.

Elle vit près de la plage.

Há algum cinema aqui perto?

Y-a-t-il des cinémas près d'ici ?

O natal está perto, certo?

- Noël arrive bientôt, n'est-ce pas ?
- Noël approche, n'est-ce pas ?
- Noël, c'est pour bientôt, n'est-ce pas ?

Você ainda está por perto?

Êtes-vous encore dans les parages ?

Cresci perto de um rio.

J'ai grandi près d'une rivière.

Nós moramos perto do mar.

Nous vivons près de la mer.

Tom olhou mais de perto.

- Tom le regarda de plus près.
- Tom l'a regardé de plus près.

Tom mora perto de nós.

Tom habite près de chez nous.

Há algum banco aqui perto?

Y a-t-il une banque près d'ici ?

Tem um telefone perto daqui?

Y a-t-il un téléphone dans le coin ?

Tem um hospital aqui perto?

- Y a-t-il un hôpital à proximité ?
- Y a-t-il un hôpital à proximité ?

Ela se manteve perto dele.

- Elle se tenait près de lui.
- Elle se tint près de lui.

Ele mora perto por aqui.

- Il vit quelque part près d'ici.
- Il vit quelque part par ici.

Tem algum supermercado perto daqui?

Y a-t-il un supermarché près d'ici ?

- Você prefere sentar perto da janela?
- Você prefere se sentar perto da janela?

- Préféreriez-vous être assis près de la fenêtre ?
- Ne préférerais-tu pas être assis près de la fenêtre ?

- Tom quer ficar perto de você.
- O Tom quer ficar perto de você.

Tom veut être près de toi.

- Meu tio mora perto da escola.
- O meu tio mora perto da escola.

- Mon oncle vit près de l'école.
- Mon oncle habite à côté de l'école.
- Mon oncle habite près de l'école.

- Eles são os homens que moram perto.
- São as pessoas que moram perto.

Ce sont les gens qui habitent à côté.

- Há uma igreja perto de minha casa.
- Tem uma igreja perto de minha casa.
- A igreja fica perto da minha casa.

Il y a une église près de ma maison.

- Há uma igreja perto de minha casa.
- Tem uma igreja perto de minha casa.

- Il y a une église près de ma maison.
- Il y a une église à côté de chez moi.

- Há alguma estação de trem perto daqui?
- Tem alguma estação de trem aqui perto?

Y a-t-il une gare près d'ici ?

- É prático morar bem perto da estação.
- É conveniente morar bem perto da estação.

- C’est pratique d’habiter si près de la station.
- C'est pratique de vivre si près de la gare.

- A minha casa é perto do parque.
- A minha casa fica perto do parque.

Ma maison se situe au voisinage du parc.

Estamos muito perto e nunca desistimos.

On est près du but. Surtout, on n'abandonne pas.

Sentem que há leões por perto...

Ils sentent que les lions sont proches,

Um alerta. Há perigo por perto.

Un avertissement. Le danger approche.

Aqui conhecemos os morcegos de perto

ici, nous connaissons les chauves-souris de près

Sente-se perto de seu pai.

Assieds-toi près de ton père.

Minha casa fica perto da estação.

Ma maison est près de la gare.

Tem um banco perto da estação?

Y a-t-il une banque proche de la gare ?

Há um garoto perto da porta.

Il y a un garçon près de la porte.

Há um rio perto da casa.

Il y a une rivière à côté de la maison.