Translation of "Terremoto" in French

0.012 sec.

Examples of using "Terremoto" in a sentence and their french translations:

Chamado terremoto

appelé tremblement de terre

Um terremoto!

un tremblement de terre!

Esquecemos o terremoto

Nous avons oublié le tremblement de terre

Houve um terremoto?

Y a-t-il eu un tremblement de terre ?

- O terremoto chacoalhou as casas.
- O terremoto sacudiu as casas.

Le tremblement de terre a secoué les maisons.

Nós sobrevivemos ao terremoto

nous avons survécu au tremblement de terre

Cúpula não suportava terremoto

le dôme ne pouvait pas supporter le tremblement de terre

Se não houver terremoto,

s'il n'y a pas de tremblement de terre,

Ele morreu no terremoto.

Il a été tué dans le tremblement de terre.

Isso foi um terremoto?

Était-ce un tremblement de terre ?

Eu senti o terremoto.

J'ai ressenti le tremblement de terre.

Um terremoto destruiu o edifício.

Un tremblement de terre détruisit le bâtiment.

O que é um terremoto? Por que um terremoto é esperado em Istambul

qu'est-ce qu'un tremblement de terre? Pourquoi un tremblement de terre est attendu à Istanbul

Vivemos em uma zona de terremoto

nous vivons dans une zone sismique

E como uma arma de terremoto

et comme une arme sismique

Esse terremoto não mata a pobreza

ce tremblement de terre ne tue pas la pauvreté

Ninguém sabe quando o terremoto ocorrerá.

Personne ne sait quand le tremblement de terre arrivera.

Os prédios sacudiram durante o terremoto.

Les bâtiments furent secoués lors du tremblement de terre.

A cidade foi devastada pelo terremoto.

La ville a été détruite par un tremblement de terre.

Ocorreu um grande terremoto em Tóquio.

Un violent tremblement de terre a eu lieu à Tokyo.

No Haiti, houve um considerável terremoto.

En Haïti, il y a eu un important tremblement de terre.

Há muitas casas destruídas pelo terremoto.

Il y a beaucoup de maisons qui ont été détruites par le tremblement de terre.

Enquanto tomávamos chá, houve um terremoto.

Pendant que nous buvions le thé, il y a eu un tremblement de terre.

Após o terremoto, houve um incêndio.

Après le tremblement de terre, il y a eu un incendie.

Então o que é um terremoto tectônico?

Alors, quel est le tremblement de terre tectonique alors?

terremoto causado pelo movimento da crosta terrestre

tremblement de terre provoqué par le mouvement de la croûte terrestre

Professor que conhece o terremoto de Istambul

Professeur qui connaît le tremblement de terre d'Istanbul

Um terremoto de magnitude 5 abalou Tóquio.

Un tremblement de terre de magnitude 5 a frappé Tokyo.

Tom e sua família sobreviveram ao terremoto.

Tom et sa famille ont survécu au tremblement de terre.

- Todos que estavam no prédio sentiram o terremoto.
- Todo mundo que estava no edifício pôde sentir o terremoto.

- Tout le monde dans le bâtiment a ressenti le séisme.
- Tout le monde dans le bâtiment a ressenti le tremblement de terre.

Aqui não vou explicar como ocorreu o terremoto

ici je n'expliquerai pas comment le tremblement de terre s'est produit

E apenas 3-5 minutos após o terremoto

et seulement 3-5 minutes après le tremblement de terre

Ele diz que este é um terremoto tectônico.

Il dit que c'est un tremblement de terre tectonique.

Em suma, é muito natural ter um terremoto

Bref, il est très naturel d'avoir un tremblement de terre

Então devemos aprender a viver com este terremoto

alors nous devons apprendre à vivre avec ce tremblement de terre

Esse terremoto poderia ter sido grande e devastador

ce tremblement de terre aurait pu être gros et dévastateur

Dizem que teremos um terremoto um dia desses.

Ils disent que nous aurons un de ces jours un tremblement de terre.

Nada é mais terrível do que um terremoto.

- Rien n'est plus terrifiant qu'un séisme.
- Rien n'est plus terrible qu'un tremblement de terre.
- Il n'y a rien de plus terrifiant qu'un séisme.
- Il n'y a rien de plus terrifiant qu'un tremblement de terre.

O terremoto causou um tsunami de grandes proporções.

Le tremblement de terre a causé un tsunami de grandes proportions.

Professor que previu o terremoto de Van com antecedência

Professeur qui a prédit le tremblement de terre de Van à l'avance

Significa que o terremoto tem uma formação tão simples

cela signifie que le tremblement de terre a une formation si simple

Isto é, se houver um terremoto e ainda continuar

c'est-à-dire, s'il y a un tremblement de terre et continue

Então, o que devemos fazer quando um terremoto acontece

alors que devons-nous faire quand un tremblement de terre se produit

Se ocorrer um terremoto como resultado da zona de submersão

Si un tremblement de terre se produit à la suite de la zone de submersion

553 Gölcük obteve sua parte do terremoto de 557 Istambul

553 Gölcük a obtenu sa part du séisme de 557 à Istanbul

Ok, chegamos tarde, conte-lhes como o terremoto vai acontecer.

D'accord, nous l'avons eu en retard. Dites-leur comment le tremblement de terre se produira.

Está fazendo o terremoto o touro em que estamos pisando?

Est-ce en train de faire le tremblement de terre du taureau sur lequel nous nous tenons?

Isto é, por que o terremoto ocorreu na linha de falha?

c'est-à-dire, pourquoi le tremblement de terre était-il sur la ligne de faille?

- Houve um terremoto hoje de manhã.
- Esta manhã a terra tremeu.

Il y a eu un tremblement de terre ce matin.

Estações de base trancadas após o terremoto de Istambul em que vivemos

stations de base enfermées après le tremblement de terre d'Istanbul dans lequel nous vivons

Se nossos planos estão prontos para o momento do terremoto e depois

Si nos plans sont prêts pour le moment du tremblement de terre et après

Agora vou lhe fornecer algumas informações técnicas antes de falar sobre o terremoto

maintenant je vais vous donner quelques informations techniques avant de vous parler du tremblement de terre

Porque é um pouco difícil entender o terremoto ao conhecer essas informações técnicas

car il est un peu difficile de comprendre le tremblement de terre en connaissant ces informations techniques

Aqui está a nossa previsão no terremoto não é mais do que isso

Voici notre prédiction dans le tremblement de terre n'est pas plus que cela

Para onde quer que olhe, você pode ver os destroços causados pelo terremoto.

- Où que vous regardiez, vous pouvez voir des dégâts causés par le séisme.
- Où que vous regardiez, vous pouvez constater des dégâts causés par le séisme.
- Où que vous regardiez, vous pouvez voir des dégâts causés par le tremblement de terre.
- Où que tu regardes, tu peux voir des dégâts causés par le tremblement de terre.

Anteriormente, fizemos um vídeo sobre o que é o terremoto e como ele ocorre.

Nous avons déjà réalisé une vidéo sur ce qu'est le tremblement de terre et comment il se produit

Então, vamos fazer isso com base nessas informações. Podemos conhecer o terremoto de antemão?

Faisons donc cela sur la base de ces informations, pouvons-nous connaître le tremblement de terre à l'avance?

O terremoto causou uma catástrofe maior do que qualquer outra que o país já conhecera.

Le tremblement de terre provoqua un grand désastre comme le pays n'en avait jusque-là pas connu.

Mal terminava, eis de repente tudo em volta / sinto tremer – umbrais, o bosque de loureiros / do deus, o monte inteiro – qual em curso / um terremoto, e no santuário, agora aberto, / ouço gemer a trípode febeia. / Humildes prosternamo-nos e ouvimos / uma voz que nos diz:

Je dis : et tout à coup je sens de l'immortel / s'agiter le laurier, et le temple, et l'autel. / Le mont tremble ; chacun vers la terre s'incline, / et ces mots sont sortis de l'enceinte divine :

"Essas terras outrora um só bloco formavam, / mas um violento terremoto – é o que se conta – / da Hespéria desmembrou de hoje a Sicília / (o que não muda ao longo das idades!), / e entre as duas o mar com ímpeto irrompeu, / formando um braço, e em litorais distintos / agora banha campos e cidades."

" Ces continents, dit-on, séparés par les ondes, / réunis autrefois, ne formaient qu'un pays ; / mais, par les flots vainqueurs tout à coup envahis, / à l'onde usurpatrice ils ont livré la terre, / dont le double rivage à l'envi se resserre : / ainsi, sans se toucher, se regardent de près, / et les bords d'Hespérie, et l'île de Cérès. / Entr'eux la mer mugit, et ses ondes captives / tour à tour en grondant vont battre les deux rives : / sublime phénomène, étranges changements, / de l'histoire du monde éternels monuments ! "