Translation of "Quebra" in French

0.034 sec.

Examples of using "Quebra" in a sentence and their french translations:

- O vidro se quebra com facilidade.
- Vidro quebra facilmente.

Le verre casse facilement.

Ele nunca quebra suas promessas.

- Il ne rompt jamais ses promesses.
- Il ne rompt jamais de promesses.

Eu gosto de quebra-cabeças.

J'aime les énigmes.

O vidro se quebra com facilidade.

Le verre casse facilement.

Vocês podem resolver o quebra - cabeça?

- Pouvez-vous résoudre cette énigme ?
- Pouvez-vous résoudre l'énigme, les mecs ?

Aquele quebra-cabeça tem quinhentas peças.

- Ce puzzle fait cinq-cents pièces.
- Ce puzzle a cinq cents pièces.

Este quebra-cabeça tem quinhentas peças.

- Ce puzzle fait cinq-cents pièces.
- Ce puzzle compte cinq-cents pièces.
- Ce puzzle comporte cinq-cents pièces.

Você já viu um quebra-mar?

As-tu déjà vu un quai ?

O caniço dobra, mas não quebra.

Le roseau plie mais ne rompt pas.

Sempre que lava pratos, ela quebra algum.

Elle casse une assiette chaque fois qu'elle fait la vaisselle.

A natureza nunca quebra suas próprias leis.

- La nature ne brise jamais ses propres lois.
- La nature ne rompt jamais ses propres lois.

Esse quebra-boca costumava ser usado em lamentos.

Ce brise-bouche était utilisé dans les lamentations.

O Sr. Yoshida nunca quebra as suas promessas.

M. Yoshida ne rompt jamais ses promesses.

é basicamente um quebra-cabeças com meu sustento.

Cela signifie essentiellement que je commence à jouer à Tetris avec mes frais de subsistance

Ela esperava que ele resolvesse o quebra-cabeça.

Elle espérait qu'il résolve le problème.

Ela lhe explicou como resolver o quebra-cabeça.

- Elle lui expliqua comment résoudre l'énigme.
- Elle lui a expliqué comment résoudre l'énigme.

Eu não consigo terminar essa parte do quebra-cabeça.

Je ne peux pas finir ce morceau du puzzle.

Uma corrente se quebra em seu elo mais fraco.

Une chaîne rompt à son maillon le plus faible.

Um homem que quebra a promessa não pode ser confiado.

Un homme qui ne tient pas ses promesses n'est pas crédible.

E se ocorrer uma grande quebra quando dizemos que a diminuímos?

Et si une grande coupure se produit lorsque nous disons que nous la cassons petite?

Frequentemente Tom quebra os vidros das nossas janelas com a bola.

Tom casse souvent nos fenêtres avec une balle.

A primeira energia foi liberada quando ocorreu uma quebra no fundo do oceano

la première énergie a été libérée lors d'une rupture du fond océanique

Na verdade, os pontos onde quebra exatamente, ou seja, os pontos em que separa

en fait, les points où il se casse exactement, c'est-à-dire les points où il se sépare

Num lugar retirado existe uma baía, / em cuja barra ilha oportuna quebra / com seus flancos a força do mar alto, / bom porto oferecendo em duas enseadas.

Dans un golfe enfoncé, sur de sauvages bords, / s'ouvre un port naturel, défendu par une île, / dont les bras étendus, brisant l'onde indocile, / au fond de ce bassin, par deux accès divers, / ouvrent un long passage aux flots bruyants des mers.

Toki Pona é um quebra-cabeça de 120 peças. Cada peça tem várias formas, que se podem encaixar para compor diferentes figuras. A interpretação dessas figuras pelo compositor nem sempre corresponde à das pessoas que as tentam decifrar.

Toki Pona est un puzzle de 120 pièces. Chaque pièce a plusieurs formes, qui peuvent s'emboîter pour composer différentes figures. L'interprétation de ces figures par le compositeur ne correspond pas toujours à celle des personnes qui tentent de les déchiffrer.