Translation of "Quê" in French

0.017 sec.

Examples of using "Quê" in a sentence and their french translations:

- O quê?
- Quê?

- Quoi ?
- Quoi ?

Quê?

Quoi ?

- Sobre o quê?
- Do quê?

De quoi ?

''Por quê?'' ''Por quê não?''

« Pourquoi ? » - « Pourquoi pas ? »

- Você sabe por quê?
- Vocês sabem por quê?
- Sabes por quê?
- Sabe por quê?
- Sabem por quê?

- Sais-tu pourquoi ?
- Savez-vous pourquoi ?
- Est-ce que tu sais pourquoi ?
- Est-ce que vous savez pourquoi ?

- Para quê?
- Para fazer o quê?

Pour quoi faire ?

Para quê?

À quoi bon ?

O quê?

Quoi ?

Por quê?

Pourquoi ?

- O quê? Sério?
- Quê? Sério?
- Oi? Sério?

- Oh ! Vraiment ?
- Quoi ? Vraiment ?

E para quê?

Et pour quoi ?

Mas por quê?

Mais pourquoi ?

Sobre o quê?

- De quoi ?
- Sur quoi ?

Começamos pelo quê?

- On commence par quoi ?
- Par où commençons-nous ?

Sério? Por quê?

Vraiment ? Pourquoi ?

Lol, o quê?

Lol, quoi ?

- Agora eu sei por quê.
- Agora sei por quê.

Maintenant, je sais pourquoi.

- Não sei por quê.
- Eu não sei por quê.

Je ne sais pas pourquoi.

O quê aconteceu conosco?

ce qui nous est arrivé?

Você sabe por quê?

est-ce que tu sais pourquoi?

O quê devo comer?

Que devrais-je manger ?

Queremos saber por quê.

Nous voulons savoir pourquoi.

É mesmo? Por quê?

Vraiment ? Pourquoi ?

Quê? Não te escuto.

Quoi ? Je n'arrive pas à t'entendre.

Eu entendo por quê.

Je comprends pourquoi.

Você comeu o quê?

- Qu'est-ce que tu as mangé ?
- Tu as mangé quoi ?
- Qu'as-tu mangé ?
- Qu'avez-vous mangé ?
- Qu'est-ce que tu as mangé ?

Eu sei por quê.

Je sais pourquoi.

Para quê tudo isso?

À quoi sert tout ça ?

Não tem de quê.

- De rien !
- Il n'y a pas de quoi.

Pergunta-se por quê.

On se demande pourquoi.

É feito de quê?

De quoi est-ce constitué ?

Sou responsável de quê?

De quoi suis-je responsable ?

Querem falar sobre quê?

- De quoi voulez-vous parler ?
- De quoi veux-tu parler ?

Ninguém sabe por quê.

Personne ne sait pourquoi.

- Você está se especializando em quê?
- Vocês estão se especializando em quê?

- En quoi te spécialises-tu ?
- En quoi vous spécialisez-vous ?

Não me pergunte por quê.

- Ne me demande pas pourquoi.
- Ne me demandez pas pourquoi.

Você me traiu, por quê?

- Tu m'as trahi. Pourquoi ?
- Vous m'avez trahi. Pourquoi ?

Tom quer saber por quê.

Tom veut savoir pourquoi.

Estamos pagando pelo quê, exatamente?

Que sommes-nous censés payer ?

Estou pagando pelo quê, exatamente?

Qu'est-ce que je suis censé payer exactement ?

Eu poderia perguntar por quê?

Puis-je demander pourquoi ?

Você está economizando para quê?

- Dans quel but épargnes-tu ?
- Dans quel but épargnez-vous ?

Você tirou foto do quê?

- De quoi as-tu pris une photo ?
- De quoi avez-vous pris une photo ?

Não quer saber por quê?

Ne veux-tu pas savoir pourquoi ?

Eles nem sabem por quê.

Ils ne savent même pas pourquoi.

Eu quero saber por quê.

Je veux savoir pourquoi.

Queres um pouco de quê?

Tu veux un peu de quoi ?

Você quer comer o quê?

- Que veux-tu manger ?
- Qu'est-ce que tu veux manger ?
- Que veux-tu manger ?
- Tu veux manger quoi ?

Por quê eles fizeram aquilo?

- Pourquoi ils ont fait ça ?
- Pourquoi elles ont fait ça ?

Você vai comer o quê?

- Que mangeras-tu ?
- Que mangerez-vous ?

Esta fila é para quê?

- Pourquoi vous mettez-vous en rang ?
- Pour quelle raison vous mettez-vous en rang ?

- O quê?
- Mãe de quem?

Quoi ?

Você quer sorvete de quê?

Tu veux une glace à quoi ?

- O quê?
- Hem?
- Como é?
- Que é?
- Que foi?
- Quê?
- Qual?
- Quais?
- Oi?
- Hã?

- Quoi ?
- De quoi ?
- Comment ?
- Quoi ?

- Sobre o que falaremos?
- Vamos falar sobre o quê?
- Vamos conversar sobre o quê?

De quoi parlerons-nous ?

Então você já pensou por quê?

Alors pourquoi avez-vous pensé cela?

Então o quê? Não me interessa.

Et alors ? Peu m'importe.

Você está louco ou o quê?

T'es dingue, ou quoi ?

Ela está atrasada para o quê?

Pourquoi est-elle en retard ?

Em quê, afinal, devo acreditar seriamente?

Que dois-je donc croire sérieusement ?

Você está se especializando em quê?

En quoi te spécialises-tu ?

Vocês estão se especializando em quê?

- En quoi te spécialises-tu ?
- En quoi vous spécialisez-vous ?

Você quer um pouco de quê?

- Tu veux un peu de quoi ?
- Vous voulez un peu de quoi ?

Você é surdo ou o quê?

- Vous êtes sourd ou quoi ?
- Tu es sourd ou quoi ?

Você comeu o quê, hoje cedo?

Tu as mangé quoi, ce matin ?

- De nada.
- Não tem de quê.

- De rien.
- De rien !
- Il n'y a pas de quoi.

Ele tem um quê de erudito.

Il a quelque chose d'un érudit.

Por quê você quer aprender Inglês?

Pourquoi voulez-vous apprendre l'anglais?

- Agora você sabe por quê.
- Agora vocês sabem por quê.
- Agora sabes porquê.
- Agora sabeis porquê.

Maintenant tu connais la cause.

- O senhor está de mau humor ou o quê?
- A senhora está de mau humor ou o quê?
- Vocês estão de mau humor ou o quê?

Êtes-vous de mauvaise humeur, ou quoi ?