Translation of "Policial" in French

0.005 sec.

Examples of using "Policial" in a sentence and their french translations:

Sou um policial.

Je suis un policier.

Pergunte ao policial.

- Demande au policier.
- Demandez au policier.

Você é policial?

- Êtes-vous un agent de police ?
- Es-tu un policier ?
- T'es un policier ?

Sou uma policial.

Je suis flic.

Chame um policial.

Appelle un agent !

- Seu pai é policial.
- O pai dele é policial.

Son père est policier.

- Você parece um policial.
- Você tem cara de policial.

- T'as l'air d'un flic.
- Vous avez l'air d'un flic.

Seu pai é policial.

Son père est policier.

Ali está um policial.

Voilà un policier.

O Tom é policial.

Tom est un policier.

Eu era um policial.

J'étais flic.

Um policial foi assassinado.

- Un policier a été tué.
- Un flic a été tué.

O policial estava embriagado.

- Le policier était ivre.
- Le policier était bourré.

O policial estava à paisana.

Le policier était hors-service.

Ela se tornou uma policial.

- Elle est devenue policière.
- Elle devint policière.

Fugiu ao ver o policial.

Lorsqu'il vit le policier, il s'enfuit.

Ele se tornou um policial.

Il est devenu policier.

O policial prendeu o ladrão.

Le policier a arrêté le voleur.

O policial está no carro.

Le policier est dans la voiture.

Eu não sou policial. Juro.

Je ne suis pas flic. Je le promets.

- O policial disse alguma coisa para você?
- O policial te disse alguma coisa?

Le policier vous a-t-il dit quelque chose ?

O policial está dirigindo o carro.

Le policier conduit la voiture.

O policial visitou todas as casas.

L'agent de police a visité toutes les maisons.

- Vocês são policiais?
- Você é policial?

T'es un policier ?

O policial levantou a caixa cuidadosamente.

Le policier souleva la boîte avec précaution.

Ele fugiu quando viu o policial.

- Il s'enfuit lorsqu'il vit le policier.
- Il s'est enfui lorsqu'il a vu le policier.

O policial atirou para o alto.

- Le policier tira en l'air.
- Le policier a tiré en l'air.

Eu estou na metade deste romance policial.

- Je suis à la moitié de ce roman policier.
- Je suis à mi-chemin de ce roman policier.

A bala acertou a perna do policial.

La balle atteignit la jambe du policier.

Ele gostaria de ser policial no futuro.

À l'avenir, il aimerait devenir policier.

O policial culpou o taxista pelo acidente.

Le policier accusa le chauffeur de taxi d'avoir provoqué l'accident.

O policial deve dizer "é a lei!"

Le policier doit dire "c'est la loi".

- Eu convenci o policial a não atirar no macaco.
- Persuadi o policial a não atirar no macaco.

- J'ai persuadé le policier de ne pas abattre le singe.
- J'ai persuadé le policier de ne pas tirer sur le singe.

O policial está usando uma máscara de gás.

Le policier porte un masque à gaz.

Quando o homem viu um policial, ele fugiu.

Lorsque l'homme a vu un agent de police, il s'est enfui.

O policial capturou o homem que estava correndo.

Le policier captura l'homme qui courrait.

O policial lhe permitiu estacionar o carro lá.

Le policier lui a permis de garer la voiture là-bas.

O policial suspeitou que o homem fosse culpado.

L'agent de police suspecta que l'homme était coupable.

O romance policial contém mais diálogo que narração.

Le roman policier contient plus de dialogue que de narration.

Eu li cerca de metade deste romance policial.

J'ai lu environ la moitié de ce roman policier.

Eu fui absorvido pela leitura de um romance policial.

J'étais absorbé par la lecture d'un roman policier.

Um policial assistia a ele com os braços cruzados.

Un policier regardait les bras croisés.

O policial separou os dois homens que estavam brigando.

Le policier sépara les deux combattants.

Eu persuadi o policial a não abater o macaco.

J'ai persuadé le policier de ne pas abattre le singe.

- A polícia prendeu o ladrão.
- O policial prendeu o ladrão.

Le policier a arrêté le voleur.

Houve uma grande discussão nos Estados Unidos sobre a brutalidade policial.

Il y a eu une grande discussion aux États-Unis à propos de la brutalité policière.

Um policial a cavalo é melhor, porque há mais em duas cabeças do que em uma!

Un policier à cheval, c'est mieux, car il y a plus dans deux têtes qu'une!

De acordo com a investigação policial, Tom estava na cena do crime no momento do incidente.

- Selon l’enquête de police, Tom se trouvait sur les lieux du crime au moment des faits.
- Selon l'enquête de police, Tom était sur les lieux du crime au moment de l'événement.

Mas o Brasil está em um nível totalmente diferente quando se trata de violência policial e corrupção.

Mais le Brésil est à un tout autre niveau quand il s'agit de la violence policière et de la corruption.