Translation of "Ofendê" in French

0.002 sec.

Examples of using "Ofendê" in a sentence and their french translations:

Não pretendi ofendê-lo.

- Te blesser n'était pas dans mes intentions.
- Vous blesser n'était pas dans mes intentions.
- Je n'avais pas l'intention de t'offenser.

Eu não tive a intenção de ofendê-la.

- Je n'avais pas l'intention de l'offenser.
- Mon intention n'était pas de l'offenser.

- Eu não quero te ofender.
- Não quero ofender-te.
- Não te quero ofender.
- Não quero ofendê-lo.
- Não quero ofendê-la.
- Eu não quero ofender-vos.
- Não vos quero ofender.
- Eu não quero ofender vocês.
- Não quero ofendê-los.
- Eu não os quero ofender.
- Não quero ofender o senhor.
- Eu não quero ofender a senhora.
- Não quero ofender os senhores.
- Eu não quero ofendê-los.
- Não os quero ofender.
- Eu não quero ofender as senhoras.
- Não quero ofendê-las.
- Eu não as quero ofender.

- Je ne veux pas t'offenser.
- Je ne veux pas t'offusquer.
- Je ne veux pas vous offenser.
- Je ne veux pas vous offusquer.

Vamos, desista dessa viagem insensata; sem querer ofendê-lo, esse é um empreendimento arriscado e inútil.

Allons, renoncez à votre voyage insensé ; car, sans vous offenser, votre entreprise est périlleuse et sans profit.

- Não quero machucá-la.
- Não quero machucá-lo.
- Não penso em magoá-la.
- Eu não quero te machucar.
- Não te quero fazer mal.
- Não pretendo ferir-te.
- Não tenho a intenção de ofendê-la.
- Eu não quero prejudicá-la.
- Não vos quero causar danos.
- Não desejo ofender-vos.
- Não é minha intenção ferir vocês.
- Não é meu intuito prejudicar vocês.
- Não estou pensando em lhes causar danos.
- Eu não estou querendo feri-los.
- Não tenciono magoá-las.
- Não quero fazer mal ao senhor.
- Não é minha intenção ofender a senhora.
- Não pretendo afligir os senhores.
- Não tenho o intuito de prejudicar as senhoras.
- Não estou querendo causar-lhes danos.
- Não estou pretendendo fazer-lhes mal.

Je ne veux pas te faire de mal.