Translation of "Observar" in French

0.005 sec.

Examples of using "Observar" in a sentence and their french translations:

- Eu adoro observar aves.
- Eu gosto de observar pássaros.

J'aime observer les oiseaux.

Eu adoro observar aves.

J'aime observer les oiseaux.

Eles foram observar as baleias.

- Ils allèrent observer des baleines.
- Elles allèrent observer des baleines.

É preciso observar as regras.

Il faut respecter les règles.

Foi obrigado a observar de longe.

Il a été obligé de regarder de loin.

Mas se você observar um assunto assim,

mais si vous regardez un sujet comme ça,

Cada motorista deve observar as regras de trânsito.

Tout conducteur doit observer les règles de la circulation.

Costumava ser apenas uma ferramenta para observar nossa vila.

Auparavant, ce n'était qu'un outil pour regarder notre village.

Estamos interessados em observar os costumes de diferentes regiões.

Nous sommes intéressés par l'observation des coutumes de différentes régions.

- Nós vamos observar o analytics nesse vídeo e ver

- Nous regarderons les analyses sur cette vidéo et voir

Então vamos observar esses 23 pares de cromossomos mais detalhadamente.

Penchons-nous un peu plus sur ces 23 paires de chromosomes.

Começar a observar arquivos de áudio e usarão as palavras

commencer à regarder l'audio fichiers et en utilisant les mots

Eu sempre gostei de observar os movimentos das forças da natureza.

J'ai toujours aimé observer les mouvements des forces de la nature.

De observar ainda mais profundamente o seu mundo. Foi um dia agradável, calmo e claro.

durant laquelle j'ai pu davantage explorer son monde. C'était une belle et calme journée.

E permite-lhe farejar uma carcaça a dois metros de profundidade. É muito raro observar um glutão.

assez sensible pour sentir une carcasse à deux mètres sous la neige. Voir un carcajou est rare.

Com um dos olhos, observar o mundo exterior, com o outro, olhar para o âmago de si mesmo.

D'un œil, observer le monde extérieur, de l'autre regarder au fond de soi-même.

- Eu quero me aproximar para ver melhor esta pintura.
- Eu gostaria de me aproximar para melhor observar aquele quadro.

Je voudrais me rapprocher pour mieux observer cette peinture.

Quem luta contra monstros deve evitar tornar-se um deles, pois, enquanto nos detemos muito tempo a observar um abismo, o abismo também fica nos observando.

- Celui qui lutte contre les monstres doit veiller à ne pas le devenir lui-même. Or, quand on regarde trop longtemps au fond d'un abîme, l'abîme, lui aussi, vous regarde.
- Celui qui se bat avec des monstres peut voir qu'il ne devient pas un monstre. Et si vous regardez longtemps dans un abîme, l'abîme vous regarde aussi.

Que faz com nossa alma a morte? Em que estado a deixa? Que lhe toma ou lhe dá? Onde a coloca? Será que às vezes lhe empresta olhos carnais para observar a terra, e chorar?

Qu’est-ce que la mort fait avec notre âme ? quelle nature lui laisse-t-elle ? qu’a-t-elle à lui prendre ou à lui donner ? où la met-elle ? lui prête-t-elle quelquefois des yeux de chair pour regarder sur la terre, et pleurer ?

Se o jogador tocar deliberadamente qualquer uma de suas peças, deverá movê-la, desde que com ela possa efetuar uma jogada válida. Se ele deliberadamente tocar uma peça do adversário, esta terá de ser capturada, se a captura for legalmente possível. Esta regra se aplica a todas as competições formais de xadrez. Jogadores que pretendam deixar de observar esta regra, em partidas amistosas, devem combinar sobre isso com antecedência.

Si le joueur touche délibérément une de ses pièces, il doit la déplacer, à condition qu'il puisse effectuer un mouvement valide avec elle. S'il touche délibérément une pièce de l'adversaire, celle-ci doit être capturée, si la capture est légalement possible. Cette règle s'applique à toutes les compétitions d'échecs formelles. Les joueurs qui ont l'intention de ne pas respecter cette règle, lors de matchs amicaux, doivent en convenir à l'avance.