Translation of "Trânsito" in French

0.006 sec.

Examples of using "Trânsito" in a sentence and their french translations:

Nós ficamos presos no trânsito.

- Nous fûmes coincés dans la circulation.
- Nous fûmes coincées dans la circulation.
- Nous avons été coincés dans la circulation.
- Nous avons été coincées dans la circulation.

- Eu nunca sofri um acidente de trânsito.
- Nunca sofri um acidente de trânsito.

Je n'ai jamais eu d'accident de la circulation.

- Muitas pessoas morrem em acidentes de trânsito.
- Muita gente falece em acidentes no trânsito.

Beaucoup de gens meurent dans des accidents de la circulation.

Como ocorreu o acidente de trânsito?

Comment l'accident de la circulation est-il survenu ?

O trânsito é pesado por aqui.

Le trafic est chargé par ici.

Me feri no acidente de trânsito.

J'ai été blessé dans l'accident de la route.

Dick teve um acidente de trânsito.

Dick a eu un accident de la route.

Estas cidades têm regras de trânsito similares.

Ces deux villes ont les mêmes règles de circulation.

Um guarda de trânsito parou os carros.

Un agent de la circulation fait arrêter les voitures.

E dominar a arte de evitar o trânsito.

Et maîtriser l'art d'éviter les voitures.

Cada motorista deve observar as regras de trânsito.

Tout conducteur doit observer les règles de la circulation.

Todas as cidades grandes têm problemas de trânsito.

Toutes les grandes villes connaissent des problèmes de circulation.

Perdi a minha esposa num acidente de trânsito.

- J'ai perdu mon épouse dans un accident de circulation.
- J'ai perdu ma femme dans un accident de la route.

Ela perdeu seu único filho num acidente de trânsito.

Elle a perdu son fils unique dans un accident de la circulation.

Ele informou a polícia sobre o acidente de trânsito.

Il a prévenu la police de cet accident de la circulation.

Houve um acidente de trânsito em frente à casa ontem.

Il y a eu hier un accident devant la maison.

O acidente de trânsito aconteceu diante dos meus próprios olhos.

L'accident de la circulation s'est passé devant mes propres yeux.

Ela perdeu a memória devido a um acidente de trânsito.

Elle a perdu la mémoire suite à un accident de la circulation.

O acidente de trânsito tirou do jovem a sua visão.

L'accident de la circulation priva le jeune homme de sa vue.

O número de acidentes de trânsito está aumentando a cada ano.

Le nombre d'accidents de la route augmente chaque année.

Apesar de metade da população não poder dirigir, acidentes de trânsito são

Même si la moitié de la population ne peut conduire, les accidents de voitures

O meu pai se gaba de nunca ter tido um acidente de trânsito.

Mon père se vante de n'avoir jamais eu d'accident de la circulation.

O centro da cidade deve estar fechado para todos menos para o trânsito de pedestres.

Le centre-ville devrait être fermé à toute circulation non piétonne.

Mas tem de se pôr em marcha. A sua manada tem de sair da vila antes do trânsito matinal.

Mais elle doit avancer. Son troupeau doit quitter la ville avant le retour de la circulation.

Eu tinha um compromisso marcado para as duas da tarde, mas não consegui chegar a tempo por causa do trânsito ruim.

J'avais un rendez-vous à 14 h 30 mais j'ai été coincé dans la circulation et je n'ai pas pu y arriver à l'heure.