Translation of "Trânsito" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Trânsito" in a sentence and their russian translations:

Estamos presos no trânsito.

Мы стоим в пробке.

Fiquei preso no trânsito.

Я застрял в пробке.

Nós ficamos presos no trânsito.

Мы застряли в пробке.

Respeite a sinalização de trânsito.

Соблюдайте требования дорожных знаков.

Você ficou preso no trânsito?

- Ты в пробке застрял?
- Вы в пробке застряли?

- Eu nunca sofri um acidente de trânsito.
- Nunca sofri um acidente de trânsito.

- Я ни разу не попадал в аварии.
- Я ни разу не попадал в ДТП.

- Muitas pessoas morrem em acidentes de trânsito.
- Muita gente falece em acidentes no trânsito.

В дорожно-транспортных происшествиях погибает много людей.

- Ele saiu ferido no acidente de trânsito.
- Ele ficou ferido no acidente de trânsito.

Он пострадал в дорожном происшествии.

Como ocorreu o acidente de trânsito?

- Как эта дорожная авария произошла?
- Как произошло ДТП?

Me feri no acidente de trânsito.

Я пострадал в ДТП.

O trânsito é pesado por aqui.

Здесь плотное дорожное движение.

Dick teve um acidente de trânsito.

- У Дика произошла автомобильная авария.
- Дик попал в ДТП.

Tom morreu num acidente de trânsito.

Том погиб в автокатастрофе.

Meu irmão morreu num acidente de trânsito.

Мой брат погиб в автокатастрофе.

Duas pessoas morreram num acidente de trânsito.

В дорожном происшествии погибли двое.

- Quebrei minha perna em um acidente de trânsito.
- Minha perna foi quebrada em um acidente de trânsito.

- Я сломал ногу в автоаварии.
- Я сломал ногу в ДТП.

E dominar a arte de evitar o trânsito.

И освоить искусство по бегству между машинами.

Cada motorista deve observar as regras de trânsito.

- Каждый водитель должен соблюдать правила дорожного движения.
- Всякий водитель должен соблюдать правила дорожного движения.

O acidente causou uma grande confusão no trânsito.

Авария привела к большой путанице на дороге.

Ele se machucou seriamente no acidente de trânsito.

Он серьёзно пострадал в ДТП.

Todas as cidades grandes têm problemas de trânsito.

Все большие города имеют проблемы с дорожным движением.

Perdi a minha esposa num acidente de trânsito.

Я потерял жену в автокатастрофе.

Jimmy se feriu em um acidente de trânsito.

Джимми пострадал в ДТП.

Ela perdeu seu único filho num acidente de trânsito.

Она потеряла единственного сына в автокатастрофе.

Ele informou a polícia sobre o acidente de trânsito.

Он сообщил в полицию о ДТП.

Ela perdeu a memória devido a um acidente de trânsito.

Она потеряла память в автокатастрофе.

Nove anos atrás, nossos pais morreram em um acidente de trânsito.

Девять лет назад наши родители погибли в автокатастрофе.

O número de acidentes de trânsito está aumentando a cada ano.

Количество дорожно-транспортных происшествий растёт год от года.

O poste que tombou na pista atrapalhou o trânsito na cidade.

Упавший на дорогу столб нарушил движение транспорта в городе.

O filho do Tom morreu num acidente de trânsito no inverno passado.

Сын Тома прошлой зимой погиб в автокатастрофе.

Minha vizinha infelizmente sofreu um acidente de trânsito e acabou ficando em estado de coma.

К сожалению, мой сосед попал в ДТП и впал в кому.

Mas tem de se pôr em marcha. A sua manada tem de sair da vila antes do trânsito matinal.

Но ей нужно двигаться. Группа должна покинуть пределы города до первых машин.

Eu tinha um compromisso marcado para as duas da tarde, mas não consegui chegar a tempo por causa do trânsito ruim.

У меня была назначена встреча на 2:30, но я застрял в пробке и не смог приехать вовремя.