Examples of using "Haviam" in a sentence and their french translations:
Il y en avait beaucoup d'autres.
Il y avait un nombre incalculable d'étoiles dans le ciel.
Il était évident qu'ils avaient menti.
nous avons également vu quelles sanctions ils avaient prises
- Tom se rappela que Mary et John avaient essayé de le tuer.
- Tom s'est rappelé que Mary et John avaient essayé de le tuer.
Lorsque je me suis réveillé, tous les autres passagers étaient descendus.
Quand la police arriva, les voleurs s'étaient déjà enfuis.
J'ai entendu dire qu'ils avaient trouvé un objet extraterrestre sur la lune.
Tom croyait que les prières de la prêtresse l'avaient guéri.
Les Allemands pensaient avoir gagné la guerre et fêtaient
Tous l’avaient reconnu.
Quand il se releva, la jeune fille et la chèvre avaient disparu.
Mais c'était une journée chaude, et les Norvégiens avaient laissé leur équipement lourd, en particulier leurs
La police accourut sur les lieux, à l'annonce qu'une bombe à retardement y avait été déposée.
- Avez-vous déjà goûté une soupe aussi bonne ?
- As-tu déjà gouté une soupe tellement bonne ?
Je cherche autour de moi si quelque ami me reste : / tous ont péri... Poussés d'un désespoir funeste, / tous de nos toits brûlants se sont précipités.
Tous veulent fuir ces lieux et ce bord sacrilège, / où l'hospitalité n'a plus de privilège.
Il remporte d'abord plusiers avantages sur l'ennemi ; mais ses compagnons, ayant pris les armes des Grecs qu'ils avaient tués, furent attaqués sous ce déguisement par les Troyens, et en même temps par les Grecs, qui reconnurent leur feinte.
Ainsi, par les discours de ce monstre perfide, / nous nous laissons séduire ; et ce peuple intrépide, / que ni mille vaisseaux, ni cent mille ennemis, / ni dix ans de combats, n'avaient encor soumis, / qui d'Achille lui-même avait bravé les armes, / est vaincu par la ruse, et domté par les larmes.
Là volent sur le bord imploré si longtemps / les Troyens, du naufrage encor tout dégouttants. / La rive les reçoit ; son tutélaire ombrage / accueille les vaisseaux échappés à l'orage; / et le nocher étend, au bord des flots amers, / ses membres pénétrés du sel piquant des mers.