Translation of "Folha" in French

0.003 sec.

Examples of using "Folha" in a sentence and their french translations:

- É bem novo.
- É nova em folha.
- É novinho em folha.
- É novinha em folha.
- Está novinho em folha.
- Está novinha em folha.

- Il est tout neuf.
- C'est tout nouveau.
- C'est flambant neuf.

- Dá-me uma folha em branco.
- Dê-me uma folha em branco.

Donne-moi une feuille blanche.

Dobre a folha na metade.

Plie la feuille au milieu.

Pega uma folha e escreve!

Prends une feuille et écris !

Uma folha morta caiu no chão.

Une feuille morte tomba au sol.

Dá-me um folha de papel.

Donne-moi une feuille de papier.

Eu estava tremendo como uma folha.

Je tremblais comme une feuille.

Dê-me uma folha de papel.

Donnez-moi une feuille de papier.

Por que você rasgou esta folha?

Pourquoi as-tu déchiré cette feuille ?

Por favor, escreva a resposta nesta folha.

S'il vous plait, écrivez la réponse sur cette feuille.

Ela deu-me uma folha de papel.

Elle me donna une feuille de papier.

Para cada folha de grama há orvalho.

Pour chaque brin d'herbe, il y a de la rosée.

Traga-me uma folha de papel, por favor.

Apporte-moi une feuille de papier, s'il te plaît.

Ele ainda está na folha de pagamento da empresa.

Il est encore employé par la compagnie.

Ele dançava qual folha levada pelo vento do outono.

Il dansait comme une feuille dans le vent d'automne.

Uma vez envernizado, o forro parecerá novinho em folha.

Une fois lavée, la doublure paraîtra comme neuve.

Tirei do bolso uma folha de papel e uma caneta.

Je sortis de ma poche une feuille de papier et un stylographe.

"Esses versos, que a virgem vai gravando / em cada folha, ela os coloca em ordem / e os deixa separados na caverna."

" En dispose les mots ; et, sitôt que sa main / en a rangé la suite en un ordre certain, / elle ferme sur eux sa caverne tranquille. "

Ainda não sei o que vou desenhar, mas vou pegar uma folha de papel, uns lápis e me sentar à escrivaninha.

Je ne sais toujours pas ce que je vais dessiner, mais je vais prendre une feuille de papier, des crayons et m'asseoir à mon bureau.

Você não é um matemático de verdade se não ficar frustrado e amassar uma folha de papel a cada vinte minutos, olhar para o nada e ficar parecendo que está questionando a própria existência.

Vous n'êtes pas un vrai mathématicien à moins que vous ne froissiez un morceau de papier tous les vingt minutes en signe d'exaspération, regardiez en l'air et sembliez mettre en question jusqu'à votre propre existence.