Translation of "Engraçado" in French

0.024 sec.

Examples of using "Engraçado" in a sentence and their french translations:

- Isto não é engraçado.
- Isso não é engraçado.

- Ce n'est pas marrant.
- Ce n'est pas amusant.
- Ce n'est pas drôle !

Não é engraçado.

- Ce n'est pas drôle.
- Ce n'est pas marrant.
- Ce n'est pas drôle !
- Ce n'est pas drôle !

Foi muito engraçado.

- C'était très amusant.
- Ce fut très amusant.
- Ça a été très amusant.

Você é engraçado.

- T'es marrante.
- T'es marrant.
- Vous êtes marrants.
- Vous êtes marrantes.
- Vous êtes marrant.
- Vous êtes marrante.

Que homem engraçado!

- Quel homme curieux !
- Quel homme bizarre !
- Quel homme amusant !

Tom é engraçado.

- Tom est drôle.
- Tom est rigolo.
- Tom est marrant.

Eu acho engraçado.

Je pense que c'est drôle.

Isso é engraçado.

C'est drôle.

Não foi engraçado.

Ce n'était pas drôle.

Nada foi engraçado.

Rien n'était drôle.

- Não acho isso engraçado.
- Eu não acho isso engraçado.

- Je ne trouve pas cela drôle.
- Je ne pense pas que ce soit amusant.

Eu acho isso engraçado.

Je trouve ça drôle.

Isso não é engraçado!

C'est pas drôle !

Ouvi um barulho engraçado.

J'ai entendu un drôle de bruit.

Ele era muito engraçado.

Il était très amusant.

Você acha isso engraçado?

Trouves-tu cela risible ?

Ela não achou engraçado.

Elle ne pensa pas que c'était drôle.

Eu me sinto engraçado.

- Je me sens drôle.
- Je me sens bizarre.

É um filme engraçado.

C'est un film drôle.

És um miúdo engraçado.

Tu es un enfant gentil.

Eu acho Tom engraçado.

Je trouve Tom amusant.

- Achava que isso fosse engraçado.
- Eu achava que isso fosse engraçado.

Je pensais que c'était drôle.

- Será que Tom se julga engraçado?
- Será que Tom se considera engraçado?
- Será que Tom se acha engraçado?

Tom pense-t-il être drôle ?

Bem, além de achar engraçado,

En dehors des conneries et des gloussements,

O que também foi engraçado

Ce qui était drôle aussi

Muito engraçado… de certa forma!

Très drôle… en quelque sorte!

Ele tem um nome engraçado.

Son nom est amusant.

Isso nem sequer é engraçado.

Ce n'est même pas drôle.

Tom estava tentando ser engraçado.

Tom essayait d'être drôle.

Isso não é engraçado, mesmo.

- Ce n'est vraiment pas amusant.
- C'est vraiment pas drôle.

Tom não é muito engraçado.

Tom n'est pas très drôle.

Você não é muito engraçado.

- Tu n'es pas très amusant.
- Tu n'es pas très amusante.
- Vous n'êtes pas très amusant.
- Vous n'êtes pas très amusante.
- Vous n'êtes pas très amusantes.
- Vous n'êtes pas très amusants.

Eu não acho isso engraçado.

- Je ne trouve pas ça amusant.
- Je ne trouve pas ça drôle.

Isso não é muito engraçado.

Ce n'est pas très drôle.

Este jogo é muito engraçado.

Ce jeu est très amusant.

Por que isto é engraçado?

Pourquoi c'est marrant ?

Ele era um presidente engraçado.

Il était un président drôle.

Vocês querem ver algo engraçado?

Vous voulez voir quelque chose d'amusant ?

E é engraçado, até comigo...

et c'est marrant, même avec moi,

- Eu só não acho isso engraçado.
- Eu só não acho que isso seja engraçado.

Je ne pense simplement pas que ce soit drôle.

Não há nada de engraçado nisso.

Il n'y a là rien d'amusant.

- Você é engraçado!
- Você é engraçada!

Tu es drôle !

Ele tinha um apelido muito engraçado.

Il avait un surnom très drôle.

É engraçado ouvir isso de você.

C'est drôle de t'entendre le dire.

E sabe o que é engraçado?

Et vous savez ce qui est drôle?

Foi engraçado, quando comecei no YouTube

C'était drôle quand j'ai commencé YouTube,

Neste filme foi apenas um reflexo engraçado

dans ce film, c'était juste une drôle de réflexion

Esses eventos aconteceram no filme muito engraçado

ces événements se sont produits dans le film très drôle

Eu quero saber o que é engraçado.

- Je veux savoir ce qui est drôle.
- Je veux savoir ce qui est amusant.

O Tom me enviou um SMS engraçado.

Tom m'a envoyé un SMS rigolo.

Este jogo de tabuleiro é realmente engraçado.

Ce jeu de société est vraiment drôle.

Esse filme é tão ruim que é engraçado.

Ce film est tellement nul que c'en est risible.

- Eu o acho engraçado.
- Eu a acho engraçada.

- Je pense que vous êtes drôle.
- Je pense que vous êtes marrant.
- Je pense que tu es drôle.
- Je pense que tu es marrant.
- Je pense que tu es marrante.
- Je pense que vous êtes marrante.
- Je pense que vous êtes marrants.
- Je pense que vous êtes marrantes.

Não vai ser tão engraçado como tu pensas.

Ce ne sera pas aussi amusant que tu le penses.

- E é engraçado, você envia muito e-mail.

- Et c'est drôle, et vous envoyez beaucoup de courriels.

- Sim e o engraçado é que eles compram.

- Oui et ils le font, assez marrant.

Soa um pouco engraçado quando você diz isso, mas

Cela semble donc un peu drôle quand vous dites cela, mais

- Isso não é engraçado.
- Isso não tem graça nenhuma!

- Ce n'est pas drôle.
- Ce n'est pas marrant.
- Ce n'est pas drôle !

Eu pensava que tu estivesses tentando de ser engraçado.

- J'ai pensé que tu essayais d'être drôle.
- J'ai pensé que vous essayiez d'être drôle.

- Eu disse algo engraçado?
- Eu disse alguma coisa engraçada?

Ai-je dit quelque chose de drôle ?

E o engraçado é que não foi só um,

Et assez drôle, ce n'est pas juste un.

- Você quer ver algo engraçado?
- Vocês querem ver algo engraçado?
- Você quer ver uma coisa engraçada?
- Vocês querem ver uma coisa engraçada?

Vous voulez voir quelque chose d'amusant ?

- É engraçado você dizer isso.
- É surpreendente você dizer isso.

C'est curieux que tu dises ça.

É engraçado, a maioria das pessoas acreditam que para recrutar

C'est drôle, la plupart des gens crois que, hé, recruter

E eu fui o único banido. O engraçado foi que

Et ils m'ont seulement interdit, et assez drôle,

Que nunca viu nada tão engraçado em toda a sua vida.

n'avoir jamais rien vu d'aussi drôle de toute sa vie.

E o engraçado é que o YouTube se sai muito bem,

Et assez drôle, Youtube fait vraiment bien,

- Qual é o motivo de tanta graça?
- O que é tão engraçado?

Qu'est-ce qui est si drôle ?

Que os alemães não tem senso de humor? Eu não acho engraçado!

Les Allemands n'ont pas le sens de l'humour ? Ça ne m'amuse pas du tout !

Foi muito engraçado ao vermos as duas mulheres usando o mesmo vestido.

C'était tellement amusant de nous voir tous les deux portant la même robe.

É engraçado, todo mundo acha que você deve estar em um nicho.

O engraçado é que entraram em contato comigo semana ou mês passado,

Assez drôle, quelqu'un m'a frappé l'autre semaine ou mois,

O engraçado é que, embora seja uma saga tardia, essa história dos porquinhos já era conhecida

Le plus drôle est que, bien que ce soit une saga tardive, cette histoire sur les cochons était connue

- Isso não tem a menor graça!
- Isso não tem graça alguma!
- Isso não é sequer engraçado!

Ce n'est même pas marrant !

Ela disse: "Isso não é engraçado! O que você diria se alguém fizesse isso com você, o que você faria?"

Elle dit : « Ce n'est pas drôle ! Qu'est-ce que tu dirais si quelqu'un te faisait ça, qu'est-ce que tu ferais ? »