Translation of "Continuou" in French

0.008 sec.

Examples of using "Continuou" in a sentence and their french translations:

- Tom continuou tocando.
- Tom continuou jogando.

- Tom a continué à jouer.
- Tom continua à jouer.

- Ela continuou trabalhando.
- Ela continuou a trabalhar.

- Elle a continué de travailler.
- Elle continua à travailler.
- Elle a continué à travailler.

- Tom continuou comendo.
- O Tom continuou comendo.

- Tom a continué à manger.
- Tom continua à manger.

- Ele continuou a chorar.
- Ele continuou chorando.

- Il ne cessa de pleurer.
- Il n'a pas cessé de pleurer.

Ele continuou cantando.

- Il a continué à chanter.
- Il continua à chanter.

Ela continuou falando.

Elle continua de parler.

Ela continuou trabalhando.

Elle a continué de travailler.

Tom continuou comendo.

- Tom a continué à manger.
- Tom continua à manger.
- Tom continuait à manger.

Tom continuou chorando.

- Tom a continué à pleurer.
- Tom continuait à pleurer.

Tom continuou cavando.

Tom continua de creuser.

- Ele continuou zombando de mim.
- Ele continuou caçoando de mim.

Il a continué à se moquer de moi.

O telefone continuou tocando.

Le téléphone ne cessait de sonner.

Ela continuou a falar.

- Elle continua à parler.
- Elle a continué à parler.

O Tom continuou falando.

Tom continua à parler.

Tom continuou a trabalhar.

- Tom a continué à travailler.
- Tom continua à travailler.

Ele continuou a trabalhar.

- Il a continué à travailler.
- Il continua à travailler.

Ela continuou a chorar.

Elle continua à pleurer.

Ele continuou com a enumeração.

Il continua l'énumération.

Ele continuou lendo o livro.

Il a continué à lire le livre.

Ele continuou a contar mentiras.

Il a continué à mentir.

Continuou chovendo por três dias.

Il a plu trois jours d'affilée.

Ela continuou com o trabalho.

- Elle poursuivit le travail.
- Elle a poursuivi le travail.

O Tom continuou se afastando.

Tom n'arrêtait pas de trimer.

Ele continuou a ler o livro.

Il a continué à lire le livre.

Ele estava cansado, mas continuou trabalhando.

Il était fatigué mais il continuait à travailler.

Embora estivesse cansada, ela continuou trabalhando.

Bien qu'elle fût fatiguée, elle continua à travailler.

Ele continuou a leitura do livro.

Il a continué à lire le livre.

Ela continuou chorando a noite toda.

Elle a continué à pleurer toute la nuit.

Ele continuou a ler um livro.

Il continua de lire un livre.

Ele continuou a escrever sobre animais.

Il continua d'écrire sur les animaux.

A chuva continuou por 40 dias.

La pluie a continué pendant 40 jours.

Mary continuou trabalhando apesar de sua doença.

Mary a continué à travailler malgré sa maladie.

A chuva continuou caindo por um dia.

La pluie a continué toute la journée.

O cachorro continuou latindo a noite toda.

Le chien a continué à aboyer toute la nuit.

Ela continuou estudando por toda sua vida.

Elle continua à étudier pendant toute sa vie.

Ele continuou a fazer o trabalho dele.

Il s'accrocha à son travail.

Ele continuou a trabalhar até à noite.

Il continua à travailler du matin jusqu'au soir.

- Todos continuaram falando.
- Todo mundo continuou falando.

- Tout le monde a continué à parler.
- Tout le monde continua à parler.

Ela continuou sentada com o olhar perdido.

Elle restait assise, le regard fixe.

Ele continuou a caminhar por um momento.

Il a continué de marcher pendant un moment.

Há um aumento na energia bonita, ele continuou.

Il y a une augmentation de la belle énergie, a-t-il poursuivi.

Ele continuou dançando na discoteca a noite toda.

Il a continué à danser dans la discothèque pendant toute la nuit.

Ela tentou confortá-lo, mas ele continuou chorando.

- Elle essaya de le réconforter mais il continua à pleurer.
- Elle a essayé de le réconforter mais il a continué à pleurer.

- Ele continuou a fazer isso.
- Ele continuava a fazer isso.
- Ele continuou a fazê-lo.
- Ele continuava a fazê-lo.

Il a continué à le faire.

A aventura continuou com a Fox TV em 2010

L'aventure s'est poursuivie avec Fox TV en 2010

O cara continuou, dizendo: "O valor nominal dos títulos disparou

Le type a continué : « La valeur nominale du bon est en chute libre

Ele continuou com seu trabalho depois de um breve descanso.

Il continua son travail après une courte pause.

A chuva não parou e continuou durante o dia todo.

La pluie ne s'est pas arrêtée et a continué toute la journée.

Que a nossa porcentagem de reembolso continuou exatamente a mesma.

que notre pourcentage de remboursement resté exactement le même.

Ele continuou a trabalhar como correspondente na Star TV até 2005.

Il a continué à travailler comme correspondant à Star TV jusqu'en 2005.

Mas a guerra da América continuou desta vez com a Rússia

Mais la guerre de l'Amérique a continué cette fois avec la Russie

O soldado continuou em frente como se seu ferimento não significasse nada.

Le soldat a continué en faisant comme s'il n'avait pas été blessé.

O motivo pelo qual o Google continuou lançando mais atualizações de algoritmo

La raison pour laquelle Google a gardé libérant plus de mises à jour d'algorithme

Harold Godwinson marchou muito rapidamente até York, e continuou marchando por York, e

Harold Godwinson marcha très vite jusqu'à York, et continua de traverser York, et

Sob o Grão-príncipe Vasili III, Moscou continuou a crescer em tamanho e poder.

Sous Grand Prince Vassili III, Moscou a continué de croître en taille et en puissance.

- Ela continuou chorando a noite toda.
- Ela não parou de chorar a noite inteira.

Elle a continué à pleurer toute la nuit.

Ela sabia que o que estava fazendo estava errado, mas mesmo assim continuou a fazê-lo.

- Elle savait que ce qu'elle faisait était mal mais elle le fit pourtant.
- Elle savait que ce qu'elle faisait était mal mais elle le faisait pourtant.
- Elle savait que ce qu'elle faisait était mal mais elle le fit néanmoins.
- Elle savait que ce qu'elle faisait était mal mais elle le faisait néanmoins.

E as longas marchas no calor extremo do verão continuou a ter um preço pesado em seus homens.

Et les longues marches dans une chaleur estivale extrême ont continué à faire des ravages sur ses hommes.

Abrão caiu com a face por terra, e Deus continuou falando: De minha parte, esta é a aliança que faço contigo: tu serás pai de uma multidão de nações. Já não te chamarás Abrão, mas teu nome passará a ser Abraão, porque eu te constituí pai de muitas nações.

Abram tomba la face contre terre, et Dieu lui parla ainsi : « Moi, voici mon alliance avec toi : tu deviendras père d’une multitude de nations. On ne te nommera plus Abram, mais ton nom sera Abraham, car je te fais père d’une multitude de nations.