Translation of "Chorar" in French

0.017 sec.

Examples of using "Chorar" in a sentence and their french translations:

- Pare de chorar.
- Parem de chorar.

- Arrête de pleurer !
- Arrêtez de pleurer !
- Arrête de chialer !
- Arrêtez de chialer !

- Tom irá chorar.
- Tom vai chorar.

Tom va pleurer.

Posso chorar?

Puis-je pleurer ?

- Vi-a chorar.
- Eu o vi chorar.

Je l'ai vue pleurer.

- Eu o ouço chorar.
- Eu a ouço chorar.

Je l'entends pleurer.

Tente não chorar.

- Essaie de ne pas pleurer !
- Essayez de ne pas pleurer !

Tom vai chorar.

Tom va pleurer.

Fizemos ele chorar.

Nous l'avons fait pleurer.

Eu queria chorar.

J'avais envie de pleurer.

Chorar é normal.

Pleurer est normal.

- Eu comecei a chorar.
- Eu simplesmente comecei a chorar.

- Je me suis simplement mis à pleurer.
- Je me suis simplement mise à pleurer.

- O menino se pôs a chorar.
- O menino começou a chorar.
- O garoto começou a chorar.

Le garçon se mit à pleurer.

Agora pare de chorar.

Maintenant arrête de pleurer.

Tenho vontade de chorar.

J'ai envie de pleurer.

Tom começou a chorar.

- Tom commença à pleurer.
- Tom se mit à pleurer.

Eu só quero chorar.

Je veux juste pleurer.

Eu a fiz chorar.

- Je l'ai fait pleurer.
- Je la fis pleurer.

Eles pararam de chorar.

- Elles arrêtaient de pleurer.
- Ils ont arrêté de pleurer.

Tom tentou não chorar.

Tom essaya de ne pas pleurer.

Ele parou de chorar.

- Il a arrêté de pleurer.
- Il cessa de pleurer.
- Il mit fin à ses pleurs.

Eu comecei a chorar.

J'ai commencé à pleurer.

Marie parou de chorar.

- Marie arrêtait de pleurer.
- Marie a arrêté de pleurer.

Ele me fez chorar.

- Il me fit pleurer.
- Il m'a fait pleurer.

Ela me fez chorar.

Elle m'a fait pleurer.

Ambos começaram a chorar.

- Toutes deux se mirent à pleurer.
- Tous deux se mirent à pleurer.

Eu não vou chorar.

- Je ne pleurerai pas.
- Je ne crierai pas.

Aquilo me fez chorar.

Ça m'a fait pleurer.

Ela começou a chorar.

Elle commença à pleurer.

Ele começou a chorar.

- Il s'est mis à pleurer.
- Il se mit à pleurer.

Isso a fez chorar.

Ça l'a fait pleurer.

Isso o fez chorar.

Ça l'a fait pleurer.

Ela o ouviu chorar.

- Elle l'a entendu pleurer.
- Elle l'entendit pleurer.

Ela continuou a chorar.

Elle continua à pleurer.

Então, começamos a chorar.

Puis, nous nous mîmes à pleurer.

- Eu não conseguia parar de chorar.
- Não pude deixar de chorar.

- Je ne pouvais cesser de pleurer.
- Je ne pourrais cesser de pleurer.

- Pensei que você fosse chorar.
- Eu pensei que você fosse chorar.

Je pensais que tu allais pleurer.

- A tua voz me fez chorar.
- A sua voz me fez chorar.

Ta voix m'a fait pleurer.

- O menino se pôs a chorar.
- O garoto se pôs a chorar.

Le garçon se mit à pleurer.

Ela estava prestes a chorar.

- Elle était sur le point de pleurer.
- Elle était au bord des larmes.

Ela nada faz senão chorar.

Elle ne fait rien que pleurer.

Ele começou a chorar alto.

Il se mit à pleurer tout fort.

O bebê começou a chorar.

Le bébé s'est mis à pleurer.

O bebê parou de chorar.

Le bébé a arrêté de crier.

Você fez o Tom chorar.

Tu as fait pleurer Tom.

Eu também comecei a chorar.

- Je me mis également à pleurer.
- Je me mis, moi aussi, à pleurer.
- Je me suis, moi aussi, mis à pleurer.
- Je me suis, moi aussi, mise à pleurer.
- Je me suis également mis à pleurer.
- Je me suis également mise à pleurer.

Tom teve vontade de chorar.

Tom voulait pleurer.

Me deu vontade de chorar.

J'avais envie de pleurer.

Não pude deixar de chorar.

- Je n'ai pas pu m'empêcher de pleurer.
- Je ne pouvais que pleurer.

Eu estou tentando não chorar.

J'essaye de ne pas pleurer.

Eu comecei a chorar imediatamente.

Je me suis immédiatement mise à pleurer.

Estou com vontade de chorar.

J'ai envie de pleurer.

Tom fez a Maria chorar.

Tom a fait pleurer Mary.

Maria quase começou a chorar.

Marie s'est presque mise à pleurer.

Layla costumava chorar às vezes.

Il arrivait parfois à Layla de pleurer.

Ela foi para casa chorar.

Elle est allée chez elle et a pleuré.

Também nos fez chorar em 2000

nous a aussi fait pleurer en 2000

Não adianta chorar pelo leite derramado.

Il ne sert à rien de pleurer sur le lait versé.

Se tens vontade de chorar, chora.

Si tu veux pleurer, pleure.

O garoto se pôs a chorar.

- Le garçon se mit à pleurer.
- Le garçon s'est mis à pleurer.

Eu tinha quase começado a chorar.

J'avais presque commencé à pleurer.

Ela não conseguiu ficar sem chorar.

Elle ne pouvait s'empêcher de pleurer.

Eu estou a ponto de chorar!

Je vais me mettre à pleurer !

Ela começou a chorar de novo.

Elle recommença à pleurer.

Esse bebê não faz senão chorar.

Ce bébé ne fait rien d'autre que pleurer.

Pare de chorar como uma menina!

- Arrête de pleurer comme une fillette !
- Arrêtez de pleurer comme une fillette !
- Cesse de pleurer comme une fillette !
- Cessez de pleurer comme une fillette !

Ela caiu e logo começou chorar.

Elle tomba et éclata aussitôt en sanglots.

É para rir ou para chorar?

Faut-il en rire ou en pleurer ?

- Quando ouviu aquilo, deu vontade de chorar.
- Ao ouvir isso, ela ficou com vontade de chorar.

Quand elle entendit ça, elle eut envie de pleurer.

- Assim que me viu, ela começou a chorar.
- Assim que ela me viu, começou a chorar.

Dès qu'elle me vit, elle se mit à pleurer.

Quando eu ouvi aquilo, comecei a chorar.

Quand j'ai entendu cela, j'ai commencé à pleurer.

- Ela estava a chorar.
- Ela estava chorando.

- Elle pleurait.
- Elle était en train de pleurer.

Não adianta chorar sobre o leite derramado.

Il ne sert à rien de pleurer sur le lait renversé.

Ela se virou e começou a chorar.

Elle se détourna et se mit à pleurer.

Esta música me dá vontade de chorar.

Cette chanson me donne envie de pleurer.

Ela começou a chorar, e eu também.

Elle commença à pleurer et moi aussi.

- Ele estava chorando.
- Ele estava a chorar.

Il pleurait.

Eu prefiro morrer a te ver chorar.

Je préfère mourir que de te voir pleurer.

Desculpe por ter feito você chorar ontem.

Je suis désolé de t'avoir fait pleurer hier.

- Ele continuou a chorar.
- Ele continuou chorando.

- Il ne cessa de pleurer.
- Il n'a pas cessé de pleurer.

Ao invés de chorar, você deveria agir!

- Au lieu de pleurer, tu devrais te bouger !
- Au lieu de pleurer, vous devriez vous bouger !

- Ela não fez nada senão chorar enquanto isso.
- Ela não fez mais nada senão chorar o tempo todo.

- Elle n'a rien fait pendant tout ce temps si ce n'est pleurer.
- Tout ce temps, elle n'a rien fait d'autre que pleurer.

- Qualquer um não pode chorar se é um homem.
- Não pode chorar se você for homem.
- Não se pode chorar quando se é homem.
- Quem é homem não chora.

On ne pleure pas quand on est un homme.

Ela o ouviu chorar no meio da noite.

Elle l'entendit pleurer au milieu de la nuit.

Eu conseguia ouvir ela chorar em sua cama.

Je l'ai entendue sangloter dans sa chambre.

Ele abaixou a cabeça e começou a chorar.

Il baissa la tête et commença à crier.

- Tom teria chorado.
- Tom choraria.
- Tom iria chorar.

Tom pleurerait.