Translation of "Falando" in Finnish

0.007 sec.

Examples of using "Falando" in a sentence and their finnish translations:

- Estou falando sério.
- Eu estou falando sério.

Olen tosissani.

- Eles estão falando em inglês?
- Elas estão falando em inglês?
- Estão falando em inglês?
- Eles estão falando inglês?

Puhuvatko he englantia?

- Você está falando comigo?
- Vocês estão falando comigo?

- Puhutko sinä minulle?
- Puhutko minulle?
- Puhutteko te minulle?
- Puhutteko minulle?

Falando no diabo...

- Siinä paha missä mainitaan.
- Siinä maha, missä painitaan.

Quem está falando?

- Kuka puhuu?
- Kuka on puhumassa?

- De quem você está falando?
- De quem vocês estão falando?
- De que pessoa você está falando?

- Kenestä puhut?
- Kenestä te puhutte?
- Kenestä sinä puhut?

- Ele está falando ao telefone.
- Ela está falando ao telefone.

Hän on nyt puhelimessa.

- Nós estamos sempre falando do tempo.
- Nós estamos sempre falando o clima.
- Estamos sempre falando o clima.

- Puhumme usein säästä.
- Me puhumme usein ilmoista.

- Do que estás a falar?
- Sobre o que você está falando?
- Do que vocês estão falando?
- De que você está falando?
- Do que você está falando?
- De que vocês estão falando?

- Mistä sinä oikein puhut?
- Mitä sä höpiset?

Com quem estou falando?

- Kenen kanssa puhun?
- Kenelle puhun?
- Kenen kanssa olen puhumassa?
- Kenelle olen puhumassa?
- Kenelle minä puhun?
- Kenelle minä olen puhumassa?

Você está falando comigo?

Puhutko sinä minulle?

Eles estão falando francês?

Puhuvatko he ranskaa?

As pessoas estão falando.

Ihmiset puhuvat.

De quem estamos falando?

- Kenestä me oikein puhumme?
- Kenestä me puhummekaan?

- Todos estão falando sobre isso.
- Todo mundo está falando sobre isso.

Kaikki puhuvat siitä.

- Sobre o que ele está falando?
- Do que ele está falando?

Mistä hän puhuu?

- Você sabe de quem estou falando.
- Vocês sabem de quem estou falando.

Tiedät ketä tarkoitan.

- Não está vendo que estamos falando?
- Não estão vendo que estamos falando?

Etkö näe, että me puhumme?

Falando francamente, ele está errado.

Suoraan sanottuna, hän on väärässä.

Eu estou falando no telefone.

- Minä puhun puhelimessa.
- Puhun puhelimessa.

Falando francamente, eu o odeio.

- Suoraan sanottuna, minä vihaan häntä.
- Suoraan sanottuna, mä vihaan sitä.

Do que ele está falando?

Mistä hän puhuu?

- Sério?
- Você está falando sério?

- Ihan vakavissaan?
- Oletko tosissasi?
- Oletko ihan tosissasi?
- Oletko ihan vakavissasi?

Ele está falando no telefone.

Hän puhuu puhelimessa.

Eu estou falando rápido demais?

Puhunko liian nopeasti?

Com quem eu estou falando?

- Kenelle puhun?
- Kenelle olen puhumassa?
- Kenelle minä puhun?
- Kenelle minä olen puhumassa?

Eu ouvi Tom falando francês.

- Kuulin Tomin puhuvan ranskaa.
- Kuulin kun Tom puhui ranskaa.

Tom está falando com alguém.

Tom puhuu jollekulle.

Do que você estava falando?

- Mistä te puhuitte?
- Mistä sinä puhuit?

Estou falando com o Tom.

- Puhun juuri Tomin kanssa.
- Puhun Tomin kanssa.

Você estava falando de mim?

Puhuitko minusta?

Sobre o que estamos falando?

- Mistä me oikein puhumme?
- Mistä me puhummekaan?

De quem você está falando?

Kenestä sinä puhut?

- Você fala.
- Você está falando.

- Sinä puhut.
- Puhut.

Logo você estará falando português.

Pian puhut portugalia.

Com quem você estava falando?

- Kenelle sinä puhuit?
- Kenen kanssa sinä puhuit?

- Tom estava falando.
- Tom falou.

Tommi puhui.

- Quem está falando?
- Quem fala?

Kuka puhuu?

- Eu falo sobre leão.
- Estou falando de leão.
- Estou falando sobre um leão.

Minä puhun leijonasta.

Você não pode estar falando sério.

- Et ole tosissasi!
- Et voi olla tosissasi!

Não me interrompa enquanto estou falando.

- Älä keskeytä minua, kun puhun.
- Älä keskeytä minua kun puhun.

Não me interrompa enquanto estiver falando.

Älä keskeytä minua, kun puhun.

Com quem o Tom está falando?

Kenen kanssa Tomi juttelee?

Você já ouviu alguém falando francês?

Oletko koskaan kuullut jonkun puhuvan ranskaa?

- Falavam francês.
- Eles estavam falando francês.

He puhuivat ranskaa.

Não me interrompa quando estou falando.

Älä keskeytä minua silloin, kun minä puhun.

Sobre o que vocês estão falando?

Mistä te kaikki puhutte?

Você estava falando dormindo noite passada.

Puhuit unissasi viime yönä.

- Você já ouviu o Tom falando francês?
- Você já ouviu o Tom falando em francês?

Oletko kuullut Tomin puhuvan ranskaa?

- Do que estás a falar?
- Do que vocês estão falando?
- Do que você está falando?

Mitä sä höpiset?

Não interrompa as pessoas quando estão falando.

Älä keskeytä ihmisiä, kun he puhuvat.

Por que você está falando em francês?

- Miksi puhut ranskaksi?
- Miksi sinä puhut ranskaksi?

Alô! Estou falando com a senhora Ogawa?

Haloo? Onko Ogawa puhelimessa?

Eu nunca ouvi o Tom falando francês.

En ole koskaan kuullut Tomin puhuvan ranskaa.

Você não sabe do que está falando.

- Sinä et tiedä mistä sinä puhut.
- Sinä et tiedä mistä puhut.

Falando de línguas estrangeiras, você fala francês?

Vieraista kielistä puheen ollen, puhutko ranskaa?

- Você está falando sério?
- Falas a sério?

- Oletko tosissasi?
- Oletko sinä ihan tosissasi?
- Oletko ihan tosissasi?

Desculpe por interrompê-lo enquanto você está falando.

Anteeksi, kun häritsen kesken puheesi.

Eu acho que o Tom estava falando francês.

Luulen, että Tom puhui ranskaa.

Tom não sabia o que Maria estava falando.

Tom ei tiennyt, mistä Mari puhui.

Você deve ficar quieto enquanto as pessoas estão falando!

Sinun pitäisi pysyä hiljaa kun ihmiset puhuvat.

Não tire sarro de mim quando estou falando sério.

Älä irvaile minulle kun puhun vakavasti.

Estritamente falando, a Terra não é uma uma esfera.

Tarkalleen ottaen maapallo ei ole pallo.

O Tom e a Mary não estavam falando francês.

Tom ja Mari eivät puhuneet ranskaa.

Eu acho que você sabe o que eu estou falando.

Luulen, että tiedät mistä puhun.

- Com quem eu falo?
- Quem é?
- Eu estou falando com quem?

- Kenen kanssa puhun?
- Kenenköhän kanssa puhun?
- Kenen kanssa olen puhumassa?
- Kenen kanssa minä puhun?
- Kenen kanssa minä olen puhumassa?

- Logo você estará falando português.
- Em breve estarás a falar português.

Pian puhut portugalia.

Eu gosto de achar que sei sobre o que estou falando.

Haluaisin ajatella, että tiedän mistä puhun.

Agora falando sério, o episódio 21 quase me fez chorar de rir.

Ihan totta, jakso 21 sai minut melkein itkemään naurusta.

- Você não pode estar falando sério!
- Você está brincando comigo!
- Você está brincando!

Et ole tosissasi!

Eu não faço a menor ideia sobre o que o Tom está falando.

Minulla ei ole mitään käsitystä siitä mistä Tom puhuu.

- Meu cliente não está falando outra coisa.
- Meu cliente não está dizendo uma palavra.

Päämieheni ei sano enää mitään.

Tom passa o dia todo falando Francês na escola, e só fala Inglês em casa.

Tom viettää päivät puhuen ranskaa koulussa ja puhuu englantia vain kotona.

- Você está referindo a mim?
- Você está falando de mim?
- Você se refere a mim?

- Minuako sinä tarkoitat?
- Viittaatko sinä nyt minuun?
- Puhutko nyt minusta?

- Falando francamente, ele é um homem pouco confiável.
- Sendo honesto, ele não é um homem confiável.

- Suoraan sanottuna hän on epäluotettava henkilö.
- Suoraan sanoen hän on epäluotettava henkilö.

Quanto mais tempo você gasta falando sobre o que você faz, menos tempo tem de fazê-lo.

Mitä enemmän aikaa käytät siitä puhumiseen, mitä aiot tehdä, sitä vähemmän aikaa sinulla on sen tekemiseen.

O Tom e a Mary estavam falando em francês, mas eles passaram para o inglês quando o John entrou na sala.

Tom ja Mari puhuivat ranskaa, mutta he vaihtoivat englantiin, kun Joni tuli huoneeseen.

Quando um falante de inglês percebe que um estrangeiro com quem ele está falando não entende uma de suas frases, ele a repete, da mesma forma, mas mais alto, como se e pessoa fosse surda. Em nenhum momento lhe passa pela cabeça que seu vocabulário pode ser muito complicado ou que sua expressão seja muito provavelmente ambígua para um estrangeiro e que poderia reformulá-la de uma maneira mais simples. O resultado é que a pessoa não apenas fica sem entender, mas se irrita por ser considerada surda.

Kun englantia puhuva henkilö tajuaa, ettei ulkomaalainen henkilö tajua jotain hänen sanomistaan lauseista, toistaa hän lauseen samanlaisena, mutta lujemmalla äänellä, ikäänkuin kuulija olisi kuuro. Hänelle ei tule mieleen missään vaiheessa, että käytetty sanasto saattaa olla monimutkaista tai että hänen käyttämänsä ilmaus on mitä todennäköisimmin monimerkityksinen ulkomaalaisille ja että hän voisi muotoilla sanottavansa uudestaan yksinkertaisemmalla tavalla. Lopputulos on se, että kuulija ei edelleenkään ymmärrä mistä on kyse, mutta häntä alkaa ärsyttää koska häntä pidetään kuurona.