Translation of "Falando" in Arabic

0.006 sec.

Examples of using "Falando" in a sentence and their arabic translations:

- Estou falando sério.
- Eu estou falando sério.

- أنا جاد.
- أنا لا أمزح.

- Você está falando comigo?
- Vocês estão falando comigo?

- هل تحدثني؟
- هل تكلمني؟
- هل تتكلم معي؟

- De quem você está falando?
- De quem vocês estão falando?
- De que pessoa você está falando?

- عن من تتحدث؟
- عمّن تتكلم؟

- Ele está falando ao telefone.
- Ela está falando ao telefone.

إنه يتحدث على الهاتف.

- Ele está falando no telefone.
- Ele está falando ao telefone.

- إنهُ يتحدث على التليفون.
- إنهُ يتحدث على الهاتف.

- Do que estás a falar?
- Sobre o que você está falando?
- Do que vocês estão falando?
- De que você está falando?
- Do que você está falando?
- De que vocês estão falando?

ما الذي تتحدث عنه؟

Agora eles estão falando

الآن يتحدثون عنه

Ele está falando inglês.

إنه يتكلم الإنجليزية.

Você está falando comigo?

- هل تحدثني؟
- هل تكلمني؟
- هل تتكلم معي؟

- Eu escutei você falando com alguém?
- Escutei você falando com alguém?

ألم أسمعك تتكلم مع أحدهم؟

- O imã estava falando em árabe.
- O imame estava falando em árabe.
- O imamo estava falando em árabe.

كان الإمام يتكلّم بالعربيّة.

- Eles estão falando disso e daquilo.
- Eles estão falando sobre vários assuntos.

إنهم يتحدثون عن هذا و ذاك.

E continua falando completamente tranquilo".

ثم يواصل، بينما يبدو غير مكترث لشيء."

De que vocês estão falando?

عما تتحدث؟

Sobre o que estávamos falando?

- عن ماذا كنا نتحدث؟
- عمّا كنا نتكلّم؟

Falando francamente, ele está errado.

في الحقيقة، إنه مخطئ.

Com quem você estava falando?

مع من كنت تتكلم؟

Do que você estava falando?

- عن ماذا تحدّثت؟
- ما الذي تحدّثت عنه؟

Alô. Aqui é Ogawa falando.

مرحبًا. أوغاوا يتحدث.

Eu estou falando sobre você.

أتحدث عنك.

Estou falando do marido Steve Jobs

أنا أتحدث عن زوج ستيف جوبز

Você não pode estar falando sério.

لا يمكن أن تكون جاداً.

Você estava falando dormindo noite passada.

كنت تتحدث في نومك البارحة.

Mas aqui estamos falando sobre o vírus

لكن هنا نتحدث عن الفيروس

O homem continuou falando por uma hora.

استمر الرجل بالكلام لمدة ساعة.

- Eu só estou falando.
- Só estou dizendo.

- كنت أقول فحسب!
- لم أقصد شيئاً!

falando se Richard Nixon sofreria impeachment ou não.

تحدثت في الحقيقة عما إذا كنا سندين ريتشارد نكسون أم لا.

Passam somente 25% da palestra falando sobre fatos

يقضون فقط 25% من محادثاتهم في سرد الحقائق

Você está falando bobagem em todo o mundo

تتحدث هراء حول العالم

Então o pólo sul antártico que estamos falando

لذلك القطب الجنوبي في القطب الجنوبي الذي نتحدث عنه

falando de uma maneira certa também foi ferido

كما أصيب في الكلام بطريقة مؤكدة

Muitas vezes ouço pessoas falando sobre música clássica

إذاً، كثيراً ما سمعت أشخاصاً يتكلمون عن الموسيقا الكلاسيكية،

Vamos ao evento do mapa que estamos falando.

دعنا نأتي إلى حدث الخريطة الذي نتحدث عنه.

- Olha quem fala.
- Olha só quem está falando.

انظر إلى من يتكلم.

Alguém está falando e você está tão ocupado pensando

يتحدث شخص ما معك، وأنت مشغول جداً بالتفكير

Estou falando cientificamente em geral, nosso mundo é plano.

أتحدث علميا بشكل عام ، عالمنا مسطح.

Falando do Sr. Tanaka, você tem o visto ultimamente?

بما أننا نتحدث عن السيد تاناكا، هل رأيته مؤخراً؟

- Ele está ao telefone.
- Ele está falando no telefone.

إنه يتحدث على الهاتف.

E digamos que o seu artigo está falando sobre

Que pessoas como Faizal têm, quando estão falando em inglês,

التي يمتلكها أمثال فايزال عندما يتحدثون بالإنجليزية،

Você está ciente da multidão de que está falando, certo?

أنت تدرك الغوغاء الذي تتحدث عنه ، أليس كذلك؟

Para quem está realmente falando inglês no mundo de hoje, certo?

على من يتحدث الإنجليزية في العالم اليوم، حسناً؟

Agora, os riscos de que estamos falando, existem rostos no Whatsapp?

الآن المخاطر التي نتحدث عنها هل هناك أي وجه على Whatsapp؟

E aqui novamente uma mulher falando ao telefone está confusa novamente

وهنا مرة أخرى ، يتم الخلط بين امرأة تتحدث على الهاتف مرة أخرى

- Com quem eu falo?
- Quem é?
- Eu estou falando com quem?

- مع من أتكلم؟
- من معي؟

E não estamos falando de elas trocarem uma letra pela outra.

فنحن لا نتحدث عن عدم التمييز بين حرفين مختلفين

Totalmente focada na pessoa com quem ela está falando e no resultado.

تركز كلياً على الشخص الذي تتحدث معه والحصول على نتيجة

Agora, o que estamos falando aqui agora é apenas para nós agora.

الآن ، ما نتحدث عنه هنا هو لنا الآن فقط.

Você está ciente de que estamos falando de um gênio tão clarividente?

هل تعلم أننا نتحدث عن مثل هذه العبقرية بعيدة النظر؟

Nós não deveríamos estar falando sobre Gaza. Vamos falar apenas sobre hamsters.

لا ينبغي أن نتحدّث عن غزّة. لنتحدّث عن الأقداد.

Muitas pessoas ficaram zangadas com Kemal Sunal porque ele estava falando sobre shikhs.

كان الكثير من الناس غاضبين من كمال سونال لأنه كان يتحدث عن الشيوخ.

Falando em inteligência, o verdadeiro produto da inteligência é o ninho de formigas

بالحديث عن الذكاء ، منتج الذكاء الحقيقي هو عش النمل

- Você não pode estar falando sério!
- Você está brincando comigo!
- Você está brincando!

لا بد أنك تمزح!

Você está falando sobre abrir a Bíblia, trazê-la de volta à vida de maneiras

أنت تتحدث عن فتح الكتاب المقدس ، وإعادته إلى الحياة بطرق

Claro, não estou falando de todo mundo, há famílias que estão em uma situação muito difícil.

بالطبع ، لا أقصد الجميع ، فهناك عائلات في وضع صعب للغاية.

O que me faz pensar é que, quando se trata de vikings, você pode matá-los e, falando

ما يجعلني أفكر هو أنه عندما يتعلق الأمر بالفايكنج ، يمكنك قتلهم ، والتحدث

Estamos falando de um período em que aqueles que dizem que o mundo está girando foram mortos por tortura

نحن نتحدث عن فترة قتل فيها أولئك الذين يقولون إن العالم يدور تحت التعذيب