Translation of "Ficando" in Hungarian

0.006 sec.

Examples of using "Ficando" in a sentence and their hungarian translations:

- Você está ficando cansado?
- Você está ficando cansada?

Fáradsz?

- Você está ficando vermelho.
- Você está ficando vermelha.

Elvörösödsz.

- O tempo está ficando nublado.
- Está ficando nublado.

Kezd beborulni.

- Está ficando muito escuro.
- Está ficando bastante escuro.

Kezd eléggé besötétedni.

Estou ficando alta.

- Kezdek beállni.
- Kezdek elszállni.
- Kezdek betépni.

Está ficando frio.

Egyre hidegebb van.

Estou ficando velho.

Öregszem.

Estou ficando grisalho!

Őszülök!

Está ficando tarde.

Későre jár.

Estou ficando cansado.

Kezdek elfáradni.

Está ficando maior.

- Növekszik.
- Mind nagyobb.
- Egyre nagyobb.
- Nőttön-nő.
- Nagyobb és nagyobb.
- Megnő.
- Nagyobb lesz.

Nós estamos ficando.

Maradunk.

- Estou enlouquecendo.
- Estou ficando maluco!
- Eu estou ficando maluco!

Megőrülök!

- Estamos ficando sem tempo.
- A gente está ficando sem tempo.

Kifutunk az időből.

- Eu estou ficando bom nisso.
- Eu estou ficando boa nisso.

Egyre jobb vagyok benne.

Eu estou ficando careca.

Kopaszodom.

Isto está ficando complicado.

Ez kezd bonyolulttá válni.

Isto está ficando interessante.

- Kezd érdekessé válni.
- Ez egyre érdekesebb.

Isto está ficando velho.

Elöregszik.

Tom está ficando nervoso.

Tom egyre idegesebb.

Estou ficando com sede.

Kezdek szomjas lenni.

Tom está ficando aqui?

Tamás itt marad?

Estou ficando com fome.

- Kezdek éhes lenni.
- Kezdek megéhezni.

Tom estava ficando impaciente.

Tom kezdett türelmetlenné válni.

- Estou enlouquecendo.
- Estou enlouquecendo!
- Estou ficando maluco!
- Eu estou ficando maluco!

Megőrülök!

O céu está ficando nublado.

- Gyülekeznek a felhők.
- Kezd befelhősödni.

- Estou melhorando.
- Estou ficando melhor.

Jobban vagyok.

Acho que estou ficando doido.

Azt hiszem, kezdek megőrülni.

- Eu tenho que ir. Está ficando escuro.
- Tenho que ir. Está ficando escuro.

- Mennem kell. Már esteledik.
- Mennem kell. Már sötétedik.

Está ficando cada dia mais frio.

- Napról-napra hidegebb van.
- Napról-napra hidegebb lesz.

Os dias estão ficando mais longos.

Meghosszabbodnak a nappalok.

Os ricos estão ficando mais ricos.

- A gazdagok egyre gazdagabbak lesznek.
- A gazdagok még gazdagabbak lesznek.
- A gazdagok még jobban meggazdagodnak.

Os pobres estão ficando mais pobres.

- A szegények még szegényebbek lesznek.
- A szegények még jobban elszegényednek.

Os mergulhadores estão ficando sem ar.

Elfogyott a búvárok levegője.

Está ficando mais e mais quente.

Egyre melegebb van.

Ela está ficando cada vez mais bonita.

- Egyre csinosabbá válik.
- Egyre csinosabb lesz.

A multidão está ficando cada vez maior.

Az embertömeg egyre nagyobb lesz.

Estou ficando velho demais para esse trabalho.

Öreg vagyok én már ehhez a munkához.

O cabelo de Tom está ficando branco.

Tom haja őszül.

Nosso mundo está ficando cada vez menor.

A világunk egyre kisebb lesz.

O tempo está ficando bom de novo.

Megint szép az idő.

Está ficando mais quente dia após dia.

Napról napra melegebb lesz.

- Minhas ideias estão acabando.
- Estou ficando sem ideias.

Kifogytam az ötletekből.

Eu estou ficando em um hotel em Boston.

Egy szállodában lakom Bostonban.

- Isso se torna difícil.
- Isso está ficando pesado.

Ez egyre nehezebb.

- As uvas estão madurando.
- As uvas estão ficando maduras.

A szőlő egyre érettebb.

Estou sentindo que o meu francês está ficando melhor.

Az az érzésem, hogy a francia tudásom nem sokkal lett jobb.

Seus lábios já estão ficando roxos. Você deve sair da água.

Az ajkaid elkékültek, ki kellene jönnöd a vízből.

- Suas queixas estão me cansando.
- Estou ficando cansado com as suas reclamações.
- Estou me cansando das queixas do senhor.
- Estou ficando cansado das reclamações da senhora.
- Estou me cansando das queixas dos senhores.
- Estou ficando cansado das reclamações das senhoras.

- Kezdek belefáradni a panaszáradatodba.
- Kezdek besokallni a nyavajgásaidtól.
- Kezd elegem lenni a sirámaidból.
- Kezdem megúnni a jajgatásaidat.
- Lassan a könyökömön jönnek ki már a panaszaid!

Ela ia ficando cada vez mais bonita com o passar dos anos.

Az évek előrehaladtával egyre szebb lett.

Parece que está ficando cada vez mais quente cada ano que passa.

Úgy tűnik évről-évre egyre melegebb lesz.

Com a chegada do inverno, os dias vão ficando cada vez mais curtos.

A tél beköszöntével a napok egyre rövidebbek lesznek.

E a deles também. Só ficando juntos poderão sobreviver às noites hostis de inverno.

És a többiekét is. Ezeket a kegyetlen téli éjszakákat csak közös erővel lehet túlélni.

- Ela fica mais bonita a cada dia que passa.
- Ela está ficando cada vez mais bonita.

- Minden nappal szebb.
- Napról napra csinosabb lesz.

Está ficando cada vez mais frio de manhã e de noite. As folhas das árvores logo ficarão vermelhas ou amarelas.

A reggel és az este lassan egyre hidegebb lesz. Hamarosan a levelek is elvörösödnek vagy megsárgulnak.

Não tenho nada contra frases de falantes não nativos. Às vezes, elas são qual ovos de cucos, que vão ficando difíceis de expulsar do ninho.

Nincs semmi bajom azokkal a mondatokkal, amelyeket valaki nem az anyanyelvén írt. Némelykor azonban olyanok, mint a kakukktojás, amit azután már nem olyan könnyű kidobni a fészekből.