Examples of using "Através" in a sentence and their french translations:
Au fil du temps,
- Trois façons: à travers un webinaire, à travers un opt-in,
Tom regarda à travers les jumelles.
ou par un quiz.
Le sang circule à travers les veines.
Le sang circule dans le corps.
Grâce à la vue, l'odorat et l'écholocalisation,
faire fondre la montagne de fer à travers cette montagne
Mais nous pouvons toujours voir à travers le télescope
- Il s'est arrangé pour s'échapper par la fenêtre.
- Il s'arrangea pour s'échapper par la fenêtre.
- Il s'est débrouillé pour s'échapper par la fenêtre.
- Il se débrouilla pour s'échapper par la fenêtre.
Le sang circule dans les vaisseaux sanguins.
Est-il possible de voir au travers d'un verre opaque ?
Elle est partie naviguer à travers l'océan Pacifique.
à travers des paysages isolés et des gorges escarpées.
Lorsqu'ils sont dérangés, ils produisent de la lumière via une réaction chimique,
Ces algorithmes sont peaufinés au maximum grâce
Au départ, l'OLP revendiquait tout ce qui avait été la Palestine britannique,
Chaque matin, le soleil souriait à travers la fenêtre.
Toute vérité est une route tracée à travers la réalité.
Certaines personnes tentent d'expliquer la vérité de la Bible par la science.
Ça se perpétue à travers la société et les cultures.
Grâce aux vibrations, elle évalue sa taille et sa vitesse.
et à travers Crazy Egg il a un éditeur WYSIWYG.
Certaines personnes tentent d'expliquer la vérité de la Bible par la science.
Nous avons dû conduire sur des routes étroites à travers un terrain accidenté.
Je peux reconnaître, au bruit des pas, si c'est mon père.
Un voleur a pénétré dans la maison par une fenêtre.
Le cadavre a pu être identifié grâce à une tache de vin sur le bras gauche.
Tom proposa de nous faire traverser la rivière dans son bateau.
Ils roulèrent d'abord dans des rues bordées de petites maisons grises.
mais le cannabis soulage grandement leurs symptômes -
la vitesse des effets et la puissance du venin,
L'identité du garçon qui avait disparu a été vérifiée grâce aux vêtements qu'il portait.
- L'espéranto s'écrit phonétiquement grâce à un alphabet de 28 lettres.
- Un texte en espéranto s'écrit phonétiquement à l'aide d'un alphabet de 28 lettres.
mais c'est un moyen simple et fiable de naviguer.
Plus de 90 pourcents des visites d'une page Web proviennent de moteurs de recherche.
À travers ses paysages sauvages et ses villes surpeuplées, une bataille épique est menée.
Il se précipita à travers la fumée aveuglante et les flammes qui sifflaient, jusqu'à ce qu'il atteigne les enfants.
Les simulations ont présenté des agents artificiels avec plusieurs couleurs à la fois, et, à travers
Mais elle se repère grâce à un réseau de pièges.
Et ils continueront à influencer le monde à travers l'excitation de leur littérature, de leur cinéma et de leur musique.
En espéranto, les substantifs, adjectifs, adverbes et verbes indiquent, par leurs terminaisons, leur fonction dans la phrase.
L'osmose inverse consiste à filtrer l'eau de mer à travers une membrane qui retient le sel.
Je pense qu'ils remarquent ces bruits, ces lumières, la télé à travers la fenêtre, ils sont attentifs à ces choses.
si ce navire a disparu, mais si nous regardons à travers un télescope, nous pouvons voir le navire de la même manière
Nous voulons saisir le caractère unique de chaque langue. Et nous voulons aussi saisir leur évolution à travers le temps.
Le mot français "amour" vient de l'occitan par les Troubadours, sinon ce serait "ameur".
Un étroit sentier conduit à travers ce champ à notre maison.
Le chemin à travers la forêt était complètement recouvert de neige.
Celui qui regarde du dehors à travers une fenêtre ouverte, ne voit jamais autant de choses que celui qui regarde une fenêtre fermée.
Jamais la haine n'éteint les haines en ce monde. Par l'amour seul les haines sont éteintes. C'est une ancienne loi.
Le voyage est une espèce de porte par où l'on sort de la réalité comme pour pénétrer dans une réalité inexplorée qui semble un rêve.
Lorsqu'un rayon de soleil pénètre par une serrure de porte dans une chambre poussiéreuse, on y voit s'agiter une colonne de poussière.
Déjà d'un doux repos je savourais les charmes, / quand je crus voir Hector, les yeux noyés de larmes, / pâle, et tel qu'autrefois sur la terre étendu, / au char d'un fier vainqueur tristement suspendu, / hélas ! et sous les tours de Troie épouvantée / il marquait de son front l'arène ensanglantée.
Quelques fois je parle à mon voisin à travers la barrière.
Étudiant en histoire, je connais aussi la dette de la civilisation à l'Islam. C'était l'Islam - dans des lieux comme l'université Al-Azhar - qui portait la lumière de la connaissance à travers tant de siècles, ouvrant la voie à la Renaissance et aux Lumières de l'Europe.
Schleyer et Zamenhof avaient une autre image du monde. Monde dans lequel tous les êtres humains sont égaux, unis par un aspect culturel unique, la langue. Est-ce un monde utopique? Peut-être, mais on ne peut pas ne pas l'apprécier, chaque fois que nous entendons ou lisons un article paru en volapük ou en espéranto.
La nuit couvrait le ciel ; tout dormait, quand mes dieux, / ravis dans Troie en cendre à la fureur des feux, / aux rayons de Phébé qui brillait tout entière, / m'apparaissent en songe, éclatants de lumière, / consolent mes chagrins, et m'adressent ces mots :