Translation of "Dessa" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Dessa" in a sentence and their turkish translations:

- Prefiro-o dessa maneira.
- Eu prefiro dessa maneira.
- Prefiro dessa maneira.

Bu şekilde tercih ediyorum.

- Dessa vez eu ganho.
- Dessa vez eu vou ganhar.
- Eu vou ganhar dessa vez.

Bu kez kazanacağım.

Desista dessa ideia.

O fikirden vazgeç.

- Eu não gosto dessa comida.
- Não gosto dessa comida.

Bu yemeği sevmiyorum.

- Preciso desse.
- Preciso dessa.
- Eu preciso desse.
- Eu preciso dessa.

Buna ihtiyacım var.

Dessa nova posição privilegiada,

ve bu yeni bakış açısıyla

Ele desapareceu dessa cidade.

O, bu şehirde gözden kayboldu.

Também gosto dessa cor.

Ben de bu rengi severim.

Eu gosto dessa camisa.

O gömleği seviyorum.

Você gosta dessa gravata?

Bu kravatı seviyor musun?

Eu gosto dessa saia.

O eteği seviyorum.

Você gosta dessa banda?

Bu grubu sever misin?

Tom, desça dessa árvore!

Tom, o ağaçtan in!

Eu gosto dessa descrição.

- Ben o tanımı severim.
- Bu tanımlama hoşuma gitti.

Nós precisávamos dessa vitória.

Bu galibiyete ihtiyacımız vardı.

Eu gosto dessa resposta.

Bu cevabı beğeniyorum.

Você gosta dessa cor?

Bu rengi sevdin mi?

Você gosta dessa flor?

Bu çiçeği seviyor musun?

- Eu gosto desta cidade.
- Eu gosto dessa cidade.
- Gosto dessa cidade.

Bu şehri severim.

- Eu conheço o pai dessa garota.
- Conheço o pai dessa garota.

- Bu kızın babasını tanıyorum.
- Bu kızın babasını biliyorum.

- O que há atrás dessa porta?
- O que tem atrás dessa porta?

O kapının arkasında ne var?

- Onde é o fim dessa linha?
- Onde é o fim dessa fila?

Bu sıranın sonu neresi?

Restringir os direitos dessa parte

o kısmın haklarını kısıtlıyor

Eu não gostei dessa ideia.

O fikri beğenmedim.

Você empresta livros dessa biblioteca?

Bu kütüphaneden kitap ödünç alıyor musun?

Qual a idade dessa pintura?

O tablo kaç yıllık?

Nós sempre fizemos dessa maneira.

Bunu hep o biçimde yapıyoruz.

Tom não gostará dessa resposta.

Tom o cevabı sevmeyecek.

Eu não vejo dessa maneira.

Ben buna o şekilde bakmıyorum.

Tom não gosta dessa ideia.

Tom o fikri beğenmiyor.

Eu não gosto dessa câmera.

Ben bu kamerayı sevmiyorum.

Tenho que sair dessa cidade.

Bu kasabadan dışarı çıkmak zorundayım.

Você fez melhor dessa vez.

Bu sefer daha güzel yaptın.

Eu não gosto dessa praia.

Bu plajı sevmiyorum.

- Escutei a versão francesa dessa música.
- Eu escutei uma versão francesa dessa música.

Bu şarkının Fransızca versiyonunu duydum.

- Eu já tentei fazê-lo dessa maneira.
- Já tentei fazê-lo dessa maneira.

Bunu o şekilde yapmayı zaten denedim.

Que cumprimos os requisitos dessa crença.

o inancın gereklerini yerine getirdiğimizi

Vamos fazer a mão dessa maneira

elimizi bu şekilde yapalım

Não sabemos a precisão dessa reivindicação

bu iddianın doğruluğunu bilemiyoruz

As pessoas riram muito dessa situação

İnsanlar bu duruma çok güldü

Será que nos lembramos dessa garotinha

Bu küçük kızı hatırladık mı acaba

Podemos viajar no tempo dessa vez

Biz zamanda yolculuk yapabiliriz bu sefer

Ninguém nunca falou comigo dessa forma.

Benimle asla böyle konuşulmadı.

Qual é a letra dessa música?

O şarkının sözleri nedir?

Preciso entender o significado dessa sentença.

Bu cümlenin anlamını anlamak zorundayım.

Me dê a chave dessa fechadura!

Bana bu kilidin anahtarını ver!

Qual é a vantagem dessa tecnologia?

Bu teknolojinin avantajları nelerdir?

Isso pode ser dito dessa forma.

Yani bunu ifade edebiliyorsun.

É muito mais fácil dessa maneira.

Bu şekilde çok daha kolay.

Tom é um membro dessa organização.

Tom bu örgütün bir üyesidir.

Tom parece ter pensado dessa forma.

Tom öyle düşünmüş gibi görünüyordu.

Não é impossível sair dessa ilha.

Bu adayı terk etmek mümkün değil.

Qual é a altura dessa montanha?

Bu dağın yüksekliği nedir?

Eu resolvi o problema dessa maneira.

Sorunu bu şekilde hallettim.

O que você acha dessa roupa?

Bu kıyafetle ilgili ne düşünüyorsun?

Qual é o significado dessa palavra?

O sözcüğün anlamı nedir?

O que tem dentro dessa bolsa?

Bu çantanın içinde ne var?

Ela é um membro dessa organização.

Bu kuruluşun bir üyesidir.

- Não entendo o significado exato dessa frase.
- Eu não entendo o significado exato dessa frase.

Bu cümlenin tam anlamını anlamıyorum.

- Quanto a mim, não gosto dessa foto.
- Pelo que me diz respeito, não gosto dessa figura.

Bana kalırsa; bu resmi beğenmedim.

Montanha de ferro derretendo através dessa montanha

demir dağı eriterek o dağın içerisinden

No final dessa luta, os trabalhadores venceram

bu mücadele sonunda ise işçiler kazandı

Houve um barulho tão grande dessa explosão

bu patlamadan öyle büyük bir ses çıktı ki

O Google cresceu e cresceu dessa maneira.

Google bu şekilde büyüdü de büyüdü.

O que o faz pensar dessa maneira?

Sana o şekilde düşündüren ne?

A população dessa ilha vive da pesca.

O adadaki halk geçimini balıkçılıkla sağlıyor.

Eu gosto do ritmo lento dessa música.

Ben bu şarkının yavaş ritminden hoşlanıyorum.

Eu não o teria dito dessa forma.

Ben bunu o şekilde söylemezdim.

Isso não tem de terminar dessa forma.

Böyle bitmesi gerekmiyor.

A grande flexibilidade dessa língua me fascina.

Bu dilin olağanüstü esnekliğinden büyülendim.

Qual é o significado exato dessa palavra?

O sözcüğün tam anlamı nedir?

O preço dessa câmera está muito alto.

Bu kameranın fiyatı çok yüksektir.

Não podes deixar-me pendurado dessa forma!

Beni böyle asıp bırakamazsın!

- Eu não tenho certeza se o Tom vai gostar dessa ideia.
- Não tenho certeza se o Tom vai gostar dessa ideia.
- Eu não tenho certeza se o Tom gostará dessa ideia.
- Não tenho certeza se o Tom gostará dessa ideia.

Tom'un bu fikirden hoşlanıp hoşlanmayacağından emin değilim.

Não me lembro mais do nome dessa pessoa.

Bu kişinin ismini artık hatırlamıyorum.

Um cientista de verdade não pensaria dessa forma.

Gerçek bir bilimci öyle düşünmez.

Você não tem o segundo volume dessa obra?

O eserin ikinci cildine sahip değil misin?

Os preços subiram drasticamente como resultado dessa política.

Bu politikanın bir sonucu olarak fiyatlar sert bir biçimde yükseldi.

Aqui está uma ilustração no topo dessa página.

İşte bu sayfanın tepesinde bir illüstrasyon var.

- Eu gostei dessa música.
- Eu gostei daquela música.

- O şarkıyı beğendim.
- Şu şarkıyı beğendim.

Não fale com os meus amigos dessa maneira.

Arkadaşlarımla o biçimde konuşma.

Não grites dessa forma, ele não é surdo.

Böyle bağırma, o, sağır değil.

Cubra o seu olho dessa maneira, por favor.

Gözünüzü bu şekilde kapatın lütfen.

Para que pudessem ser protegidos do mal dessa maneira

Yani kötülüklerden bu şekilde korunabiliyorlardı

Quem quiser com esse número pode participar dessa reunião

o numarayla isteyen herkes o toplantıya katılabiliyor

Você não deveria responder aos seus pais dessa forma.

Ebeveynlerine karşılık vermemelisin.

O Sr. Smith é o presidente dessa companhia agora.

Bay Smith şimdi bu şirketin başkanı.

- Não curto esta música.
- Eu não gosto dessa música.

- Ben bu şarkıyı beğenmiyorum.
- Bu şarkıdan hoşlanmıyorum.

Eu podia jurar que tinha algo dentro dessa caixa.

Bu kutunun içinde bir şey olduğuna yemin edebilirim.

Aposto que o Tom nunca te beijou dessa maneira.

Tom'un asla seni öyle öpmediğine eminim.

Eu gosto dessa casa porque ela é bem confortável.

Bu evi beğeniyorum, çünkü o çok rahat.

Tom é o proprietário legal dessa porção de terra.

Tom bu arazinin yasal sahibidir.