Examples of using "Dessa" in a sentence and their italian translations:
- Vincerò questa volta.
- Io vincerò questa volta.
- Vincerò stavolta.
- Io vincerò stavolta.
Mi piace questa ragazza.
- Mi serve questo.
- Mi serve questa.
- È scomparso da questa città.
- Lui è scomparso da questa città.
- Mi piace anche questo colore.
- Anche a me piace questo colore.
Mi piace quella camicia.
- Mi piace quella gonna.
- A me piace quella gonna.
- Mi piace quella descrizione.
- A me piace quella descrizione.
- Avevamo bisogno di questa vittoria.
- Ci serviva questa vittoria.
- Mi piace questa risposta.
- A me piace questa risposta.
- Ti piace questo colore?
- Vi piace questo colore?
- Le piace questo colore?
- A te piace questo colore?
- A voi piace questo colore?
- A lei piace questo colore?
- Ti piace questo fiore?
- Vi piace questo fiore?
- Le piace questo fiore?
- A te piace questo fiore?
- A voi piace questo fiore?
- A lei piace questo fiore?
Io amo questa città.
- Non mi piace questo nuovo aggiornamento.
- A me non piace questo nuovo aggiornamento.
Dov'è la fine di questa linea?
- Quanto pesa questa scatola?
- Quanto pesa quella scatola?
Che età ha quel dipinto?
A Tom non piacerà quella risposta.
A Tom non piace quell'idea.
- Sono uno studente di questa scuola.
- Io sono uno studente di questa scuola.
- Non mi piace questa macchina fotografica.
- A me non piace questa macchina fotografica.
Ho sentito la versione francese di questa canzone.
- Ho sempre provato a farlo in quel modo.
- Io ho sempre provato a farlo in quel modo.
- Ho sempre provato a farla in quel modo.
- Io ho sempre provato a farla in quel modo.
Qual è il vantaggio di questa tecnologia?
Qual è il testo di quella canzone?
- Dammi la chiave di questa serratura!
- Mi dia la chiave di questa serratura!
- Datemi la chiave di questa serratura!
Qual è l'altezza di questa montagna?
- È un membro di questa organizzazione.
- È un membro di quella organizzazione.
Il risultato di quell'esperienza fu disastroso.
- Non capisco il significato esatto di questa frase.
- Io non capisco il significato esatto di questa frase.
La popolazione di quell'isola vive di pesca.
Il pavimento in questa zona deve essere rifatto.
- La grande flessibilità di questo linguaggio mi affascina.
- La grande flessibilità di questa lingua mi affascina.
- Mi piace il ritmo lento di questa canzone.
- A me piace il ritmo lento di questa canzone.
- Non lo avrei detto così.
- Non la avrei detta così.
- Non l'avrei detta così.
Non ho mai visto fiori blu di questa specie.
- Non capisco il significato esatto di questa frase.
- Io non capisco il significato esatto di questa frase.
Più imparo l'esperanto, più mi piace questa lingua.
Non capisco il significato esatto di questa frase.
So cosa c'è in questa scatola.
C'è una illustrazione nella parte alta di questa pagina.
Non riesco ad immaginare come posso uscire da questa situazione.
Non dovresti rispondere in quel modo ai tuoi genitori.
- A me non piace questa canzone.
- Non mi piace questa canzone.
Perché hai agito in quel modo con tuo fratello?
- Mi piace questa casa perché è molto accogliente.
- A me piace questa casa perché è molto accogliente.
In questo modo, non dovrà chiedere niente a nessuno.
Quindi vuoi che faccia una discesa libera.
Dovresti approfittare di questa opportunità.
Non si può vivere così.
- Non capisco il significato di questa frase.
- Io non capisco il significato di questa frase.
- Non mi piace quella parte della città.
- A me non piace quella parte della città.
Se continui a spendere soldi in quel modo, sarai al verde prima che te ne accorga.
Quanto è alta quella torre?
- Come si chiama questa via?
- Come si chiama questa strada?
E se possiamo usare la cannabis in questo modo, cosa ci sarà dopo?
Ho sentito la versione francese di questa canzone.
Scegli da questa lista le cose di cui avrete bisogno per il viaggio.
- Per piacere, perdonami.
- Per favore, perdonami.
- Per piacere, perdonatemi.
- Per favore, perdonatemi.
- Per piacere, mi perdoni.
- Per favore, mi perdoni.
- Guarda la dimensione di quella cosa!
- Guardate la dimensione di quella cosa!
- Guardi la dimensione di quella cosa!
Non parlerò mai correntemente il tedesco, ma sono felice di capire un po' di questa bellissima lingua.
- Non sono abituato a un simile trattamento.
- Non sono abituata a un simile trattamento.
- Non sono abituato a un tale trattamento.
- Non sono abituata a un tale trattamento.
Quanto è alta quella torre?
- Ti piace questo tipo di libro?
- Vi piace questo tipo di libro?
Se il giocatore di turno tocca un pezzo, deve spostarlo, a meno che non sia possibile un movimento valido di quel pezzo.
- Potresti per piacere abbassare la televisione?
- Potreste per piacere abbassare la televisione?
Nel 1632 ha pubblicato un libro che affermava, tra le altre cose, che la teoria eliocentrica di Copernico era corretta. Galileo fu chiamato ancora una volta di fronte all'Inquisizione e questa volta fu trovato colpevole di eresia.
Abituandosi a mettere e leggere emoticon e altre abbreviazioni utilizzate per indicare il tono dei messaggi, i giovani svuotano le loro lingue della loro carica emotiva, inghiottendo le parole per una semplice informazione insipida, al punto che essi sono diventati incapaci di rilevare qualsiasi umorismo senza questi simboli. Viene da chiedersi come facevano i nostri antenati a ridere o piangere della corrispondenza che ricevevano. Le lingue, una volta così ricche di questa dualità, si stanno evolvendo in combinazioni di due sistemi distinti di simboli: uno per i contenuti e uno per il tono.
Perché, ovviamente, la gente non vuole la guerra. Perché qualche poveraccio in una fattoria vuole rischiare la vita in una guerra quando il modo migliore in cui può uscirne è quello di tornare alla propria fattoria in un unico pezzo? Naturalmente, la gente comune non vuole la guerra; né in Russia, né in Inghilterra, né in America, né del resto in Germania. Questo è comprensibile. Ma, dopo tutto, è il leader del paese che determina la politica ed è sempre una cosa facile trascinarvi le persone, se si tratta di una democrazia o una dittatura fascista o di un Parlamento o di una dittatura comunista. [...] Che abbia voce o no, il popolo può essere sempre piegato al volere dei capi. Che è facile. Tutto quello che dovete fare è dir loro che sono attaccati e denunciare i pacifisti per mancanza di patriottismo e di esporre il paese al pericolo. Funziona allo stesso modo in qualsiasi paese.