Translation of "Anjo" in French

0.006 sec.

Examples of using "Anjo" in a sentence and their french translations:

- Te quero, anjo meu.
- Te amo, meu anjo.

Je t'aime, mon ange.

- Você é um anjo!
- Tu és um anjo!

T'es un ange !

- Obrigado. Você é um anjo.
- Obrigada. Você é um anjo.

Merci, tu es un ange.

Você é um anjo!

T'es un ange !

Te amo, meu anjo.

- Je t'aime, mon ange.
- Je t'aime, mon trésor.

Ele é um anjo.

C'est un ange.

Ela parecia um anjo.

Elle ressemblait à un ange.

Você é o meu anjo.

Tu es mon ange.

Tom não é nenhum anjo.

Tom n'est pas un ange.

Você já viu um anjo?

Avez-vous jamais vu un ange ?

O senhor é um anjo!

T'es un ange !

- Hoje de manhã eu vi um anjo.
- Esta manhã eu vi um anjo.

Ce matin, j'ai vu un ange.

Nem um anjo pode contentar a todos.

Même les anges ne peuvent contenter tout le monde.

Ela é o meu anjo da guarda.

- Elle est mon ange gardien.
- C'est mon ange gardien.

Teu anjo da guarda vela por ti.

Ton ange gardien veille sur toi.

Vosso anjo da guarda vela por vós.

Votre ange gardien veille sur vous.

Uma criança que dorme é como um anjo.

Un enfant endormi est comme un ange.

Esse garoto impressionou quem viu a beleza do anjo

Ce garçon a impressionné ceux qui ont vu la beauté de l'ange

O protagonista do novo filme é um jovem anjo.

Le protagoniste du nouveau film est un ange jeune.

Um anjo do Senhor apareceu em sonho a José.

Un ange du Seigneur apparut en songe à Joseph.

Ele era um menino muito bonito; tinha rosto de anjo.

Il était un garçon très beau, il avait un visage d'ange.

Ser um anjo entre as pessoas, mas satanás em casa.

Être un ange en public, mais le diable à la maison.

Nunca dirija mais rapidamente do que seu anjo da guarda pode voar.

Ne conduis jamais plus vite que ton ange gardien ne peut voler.

O anjo preto espalhou as asas bem pretas e subiu voando ao céu.

L'ange noir déploya largement ses ailes toutes noires et s'envola dans le ciel.

A criança a dormir no carrinho de bebê tem a beleza de um anjo.

Le bébé qui dort dans la poussette est mignon comme un ange.

Depois da morte de Herodes, um anjo do Senhor apareceu em sonho a José.

Après la mort d'Hérode, un ange du Seigneur apparut en songe à Joseph.

Conheci sua mãe no Facebook. Se o Facebook não existisse, você também não, meu anjo.

J'ai connu ta mère sur Facebook. Donc si Facebook n'existait pas, tu n'existerais pas non plus, mon petit ange.

- Você precisa ajoelhar-se aos meus pés, beijar a minha mão e jurar que sou um anjo.
- Vocês precisam ajoelhar-se aos meus pés, beijar a minha mão e jurar que sou um anjo.

- Tu dois t'agenouiller à mes pieds, me baiser la main et jurer que je suis un ange.
- Vous devez vous agenouiller à mes pieds, me baiser la main et jurer que je suis un ange.

O trabalho a ser feito era um filho anjo para ser desenhado no batismo de Jesus.

Le travail à faire était un enfant ange à dessiner dans le baptême de Jésus.

E o anjo de Deus me chamou no sonho: "Jacó!" e lhe respondi: "Eis-me aqui". E ele disse: "Olha e vê que todos os machos que fecundam o rebanho têm listras ou são salpicados e malhados, porque tenho visto tudo o que Labão está fazendo contigo".

Et l’ange de Dieu me dit en songe : Jacob ! Je répondis : Me voici ! Il dit : Lève les yeux, et regarde : tous les boucs qui couvrent les brebis sont rayés, tachetés et marquetés ; car j’ai vu tout ce que te fait Laban.