Translation of "Obrigada" in French

0.071 sec.

Examples of using "Obrigada" in a sentence and their french translations:

Muito obrigada!

Merci beaucoup !

- Obrigada!
- Obrigado.

Merci.

- Obrigado!
- Obrigada!

- Merci !
- Merci.

- Obrigado.
- Obrigada.

Merci.

- Obrigado!
- Obrigada!
- Obrigado.

- Merci !
- Merci.

Obrigada a ambos.

Merci à vous deux.

- Não, obrigado.
- Não, obrigada.

Non, merci.

Obrigada! - De nada, senhora!

« Merci ! » « De rien, Madame ! »

Não, obrigada. Estou grávida.

Non merci, je suis enceinte.

- Muito obrigado!
- Muito obrigada!

Merci beaucoup !

Obrigada por tua ajuda.

Merci pour ton aide.

- Obrigado, galera!
- Obrigada, galera!

Merci, les mecs !

- Muito obrigado.
- Muito obrigada.

- Merci bien.
- Mille mercis.
- Merci beaucoup.
- Merci mille fois !

- Obrigado!
- Obrigada!
- Agradecido!
- Agradecida!

- Merci !
- Merci.

Não estou interessada, obrigada.

Je ne suis pas intéressée, merci.

- "Obrigado." "De nada."
- "Obrigada." "Disponha."
- "Obrigado." "Por nada."
- Obrigada. Por nada.

- « Merci. » « De rien. »
- « Merci. » « Avec plaisir. »
- « Merci ! » « De rien ! »
- « Merci. » « De rien. »

- Obrigado a ambos.
- Obrigado a ambas.
- Obrigada a ambos.
- Obrigada a ambas.

Merci à vous deux.

- Obrigado!
- Obrigada!
- Agradecido!
- Agradecida!
- Obrigado.

- Je te remercie.
- Merci !

Ela nem sequer disse obrigada.

Elle n'a même pas dit merci.

- Obrigado!
- Obrigada!
- Agradecido!
- Agradecida!
- Valeu!

Merci !

- Eu te agradeço.
- Obrigado.
- Obrigada.

Je te remercie.

- Obrigado por hoje.
- Obrigada por hoje.

- Merci pour aujourd'hui.
- Merci beaucoup pour aujourd'hui.

- Obrigado pelo conselho.
- Obrigada pelo conselho.

Merci pour le conseil.

- Obrigado pela ajuda.
- Obrigada pela ajuda.

Merci pour votre aide.

- Obrigado pelo jantar.
- Obrigada pelo jantar.

Merci pour le dîner.

- Muito obrigado!
- Muito obrigada!
- Muito obrigado.

- Merci bien.
- Grand merci.
- Mille mercis.
- Merci beaucoup.

- Obrigado pela correção.
- Obrigada pela correção.

Merci pour la correction.

Muito obrigada por esta viagem maravilhosa.

Merci beaucoup pour ce formidable voyage.

- Obrigado pela pizza.
- Obrigada pela pizza.

Merci pour la pizza.

- Obrigado pelo incentivo.
- Obrigada pelo encorajamento.

Merci pour l'encouragement.

- Obrigado pelo livro.
- Obrigada pelo livro.

Merci pour le livre.

- Obrigada, minha criança.
- Obrigado, minha criança.

Merci, mon enfant.

- Obrigado pelo retorno.
- Obrigada pelo retorno.

Merci pour les réactions.

- Obrigada pelo chá.
- Obrigado pelo chá.

Merci pour le thé.

- Mil vezes obrigada!
- Mil vezes obrigado!

Merci mille fois !

- Obrigado a todos.
- Obrigada a todos.

Merci à tous.

- "Obrigado." "De nada."
- "Obrigada." "Disponha."
- "Obrigado." "Por nada."
- "Obrigada." "Não se preocupe."
- ''Obrigado.'' ''De nada.''

- « Merci. » « De rien. »
- « Merci ! » « Je vous en prie. »
- « Merci. » « Avec plaisir. »
- « Merci ! » « De rien ! »
- « Merci. » « De rien. »
- « Merci. » « Pas de quoi. »
- « Merci ! » « Il n'y a pas de quoi ! »
- « Merci ! » « Pas de quoi ! »
- « Merci ! » « De rien ! »

- Obrigado por sua ajuda.
- Obrigada por tua ajuda.
- Obrigado pela sua ajuda.
- Obrigada pela sua ajuda.

Merci pour ton aide.

- Obrigado pela sua gentileza.
- Obrigada pela sua gentileza.

- Merci pour votre gentillesse.
- Merci de votre gentillesse.

- Obrigado pelo maravilhoso jantar.
- Obrigada pelo maravilhoso jantar.

Merci pour le merveilleux dîner.

Muito bem, obrigada; e como vai sua saúde?

- Très bien, merci ; et comment va votre santé ?
- Très bien, merci ; et comment va ta santé ?

- "Obrigado." "De nada."
- "Obrigada." "Disponha."
- ''Obrigado.'' ''De nada.''

- « Merci. » « De rien. »
- « Merci. » « Avec plaisir. »
- « Merci. » « De rien. »
- « Merci. » « C'est moi. »

- Muito obrigado por hoje.
- Muito obrigada por hoje.

Merci beaucoup pour aujourd'hui.

- Obrigado por dançar comigo!
- Obrigada por dançar comigo.

Merci de danser avec moi !

- Obrigado; tentarei outra vez.
- Obrigada; tentarei outra vez.

Merci, je réessayerai.

Ela disse "obrigada pela refeição" para o cozinheiro.

Elle a dit « Merci pour le repas. » au cuisinier.

- Obrigado por sua colaboração.
- Obrigada pela sua colaboração.

Merci de votre coopération.

- Obrigado novamente por tudo.
- Obrigada novamente por tudo.

Encore merci pour tout.

- Obrigado pelo seu tempo.
- Obrigada pelo seu tempo.

- Merci pour m'avoir accordé un peu de votre temps.
- Je vous remercie pour votre temps.
- Je te remercie pour ton temps.

- Obrigado pelas belas flores.
- Obrigada pelas lindas flores.

Merci pour les belles fleurs.

- Obrigado por sua explicação.
- Obrigada por sua explicação.

- Merci pour ton explication.
- Merci de vos éclaircissements.

- Grato pela resposta minuciosa.
- Obrigada pela resposta detalhada.

Merci pour la réponse détaillée.

- Muito obrigado pela sua carta.
- Muito obrigada pela sua carta.
- Muito obrigado pela tua carta.
- Muito obrigada pela tua carta.

Merci beaucoup pour ta lettre.

- Obrigado por sua ajuda.
- Obrigado pela sua ajuda.
- Obrigada pela sua ajuda.
- Obrigado pela tua ajuda.
- Obrigada pela tua ajuda.

- Merci pour ton aide.
- Merci pour votre aide.

- Tudo bem, obrigado.
- Tudo bem, obrigada.
- Eu estou bem, obrigado.

- Ça va, merci.
- Je vais bien, merci.

Muito obrigada, você é muito mais lisonjeiro do que eu.

- Merci beaucoup, vous dites toujours des choses plus agréables que je ne le fais.
- Merci beaucoup, tu dis toujours des choses plus agréables que je ne le fais.

- Obrigado. Você é um anjo.
- Obrigada. Você é um anjo.

Merci, tu es un ange.

- Não, obrigado. Eu estou cansado.
- Não, obrigada. Eu estou cansada.

- Non merci, je suis fatigué.
- Non merci, je suis fatiguée.

- Muito obrigado pela sua ajuda.
- Muito obrigada pela sua ajuda.

- Merci beaucoup pour votre aide.
- Merci beaucoup pour ton aide.

- Não, mas obrigado pelo convite.
- Não, mas obrigada pelo convite.

Non, mais merci pour l'invitation.

- Obrigado por me dizer a verdade.
- Obrigada por me dizer a verdade.
- Obrigado por me contar a verdade.
- Obrigada por me contar a verdade.

Merci de m'avoir dit la vérité.

- Obrigado pelo seu conselho.
- Obrigada pela dica.
- Obrigado pelo teu conselho.

- Merci de votre conseil.
- Merci beaucoup pour tes précieux conseils.

- "Quer deixar uma mensagem?" "Não, obrigado."
- "Quer deixar uma mensagem?" "Não, obrigada."

« Voulez-vous laisser un message ? » « Non, merci. »

- Obrigado por decorar a minha casa.
- Obrigada por decorar a minha casa.

Merci d'avoir décoré ma maison !

- Obrigado pelo seu belo cartão-postal.
- Obrigada pelo seu belo cartão-postal.

Merci pour ta jolie carte postale.