Translation of "Nenhum" in Japanese

0.022 sec.

Examples of using "Nenhum" in a sentence and their japanese translations:

Nenhum problema.

問題なし。

- Não tenho nenhum dinheiro.
- Não tenho dinheiro nenhum.

私はお金が全くない。

- Sem problemas.
- Nenhum problema.
- Sem problema.
- Problema nenhum.

問題ないよ。

De jeito nenhum!

- 有り得ない!
- まさか!
- ありえない!

- Não conheço nenhum deles.
- Eu não conheço nenhum deles.

私は彼らのどちらも知らない。

- Não gosto de nenhum.
- Não gosto de nenhum deles.
- Eu não gosto de nenhum deles.

- みんな嫌い。
- どれも気に入らないな。

- Problema nenhum!
- Sem problema!

問題ないよ。

Chegando a lugar nenhum.

何処に行く当てもなく・・・。

Nenhum deles está vivo.

誰も生きていない。

Não há nenhum problema.

何も問題はない。

Não havia som nenhum.

なんの物音も聞こえなかった。

Nenhum estudante estava ausente.

欠席した生徒は一人もいなかった。

Não tenho nenhum inimigo.

私には一人の敵もいません。

Não conheço nenhum deles.

私は彼らを一人も知らない。

Não faltava nenhum estudante.

欠席した生徒は一人もいなかった。

Nenhum indivíduo atrasou-se.

誰一人遅刻しなかった。

Não, de jeito nenhum.

いや、全然。

- Não gosto de nenhum deles.
- Eu não gosto de nenhum deles.

- 私は彼らのどちらも好きではない。
- 私はそれらのどちらも気に入りません。
- どちらも好きでない。

- Eu não conheço nenhum dos gêmeos.
- Não conheço nenhum dos gêmeos.

私はそのふたごのどちらも知らない。

- Não conheço nenhum de seus irmãos.
- Eu não conheço nenhum de seus irmãos.
- Não conheço nenhum dos irmãos dele.
- Eu não conheço nenhum dos irmãos dele.

彼の兄弟は2人とも知らない。

- Não conheço nenhum de seus irmãos.
- Não conheço nenhum dos seus irmãos.

彼の兄弟のどちらも知らない。

Nenhum dos jogos era interessante.

ゲームはどれもおもしろくなかった。

Eu não tenho plano nenhum.

- 私には全く案がありません。
- 案は全然ない。

Nenhum livro merece ser lido.

どの本も読む価値はない。

Ela não tem nenhum amigo.

彼女は友達がいない。

Ela não tem nenhum irmão.

- 彼女に兄弟はいない。
- 彼女には兄弟はいない。
- 彼女は兄弟がいないね。

Nenhum dos dois parecia velho.

彼ら2人とも年老いてるとは思われなかった。

Nenhum passageiro se feriu, felizmente.

幸い乗客に怪我はありませんでした。

Ele não tem nenhum amigo.

彼には友達が一人もいない。

Infelizmente, estou sem nenhum dinheiro.

あいにく今金の持ち合わせが無い。

Nenhum de nós é perfeito.

われわれは誰ひとりとして完全ではない。

Tom não tem nenhum amigo.

トムには友達が一人もいない。

Nunca vou a lugar nenhum.

私はどこにもいかないから。

Nenhum canadense jamais diria isso.

カナダ人ならそんなこと言うわけがない。

Tom não tinha nenhum filho.

トムには子供がいなかった。

- Eu não conheço nenhum dos dois meninos.
- Não conheço nenhum dos dois meninos.

どちらの少年も知らない。

- Nós não vamos a lugar nenhum hoje.
- Não vamos a lugar nenhum hoje.

私たちは、今日はどこにも行かない。

- Não vou fazer isso de jeito nenhum.
- Não farei isso de jeito nenhum.
- Eu não vou fazer isso de jeito nenhum.

私は絶対にそんな事しません。

Nenhum dos alunos chegou na hora.

時間通りにやって来た学生はいない。

Não li nenhum dos dois livros.

どちらの本も読んでいない。

O rumor não tinha fundamento nenhum.

そのうわさは全く根拠がなかった。

A tempestade não causou nenhum dano.

嵐の被害は何もなかった。

Nenhum deles admitiria ser o culpado.

誰一人罪を犯した事を認めようとはしなかった。

Não quero ir a lugar nenhum.

私はどこにも行きたくない。

Acho triste não ter nenhum amigo.

私は友達がいないことは不幸だと思う。

Ele não conhece nenhum de nós.

彼は私たちのどちらもしりません。

Não tem nenhum filme nesta câmera.

このカメラにはフィルムが入っていない。

Não tenho nenhum livro para ler.

私は読む本を持っていません。

Felizmente nenhum dos passageiros se machucou.

幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。

Sua explicação não tem nenhum sentido.

彼の説明はまったく理屈に合わない。

Não gosto de nenhum dos bolos.

私はそのケーキはどちらも好きではない。

Nenhum dos meus amigos bebe café.

私の友人はだれもコーヒーを飲まない。

Nenhum dos dois compareceu à reunião.

彼らの両方がその会合に出席したわけではなかった。

Ele não sabe escrever nenhum kanji.

彼は漢字が全く書けない。

- De jeito nenhum!
- De modo algum!

ありえない!

Não consigo dormir de jeito nenhum.

全然眠れない。

Nenhum desses ônibus vai para Shinjuku.

これらのバスはどれも新宿へ行きません。

Nenhum animal consegue existir sem plantas.

いかなる動物も、植物なしでは生存できない。

- De jeito nenhum.
- De forma alguma.

いいえ、少しも。

Você não é mais nenhum bebê.

- あなたはもう赤ちゃんじゃないんですよ。
- もう赤ちゃんじゃないでしょ。

Ele não é mais nenhum jovem.

- もう若くない。
- あの人はもう若くないからね。

Nenhum dos meus amigos fala francês.

私の友達は誰もフランス語が話せないんです。

Esta manada não vai a lado nenhum...

‎群れは動こうとしない

"Você está cansado?" "Não, de jeito nenhum."

「疲れたか」「いいや、ちっとも」

Nenhum ser vivo consegue viver sem ar.

空気がなければ生物は生きていけないだろう。

Não consegui encontrar isso em lugar nenhum.

- それをどこにも見つけることができなかった。
- それはどこにも見つからなかった。
- それをどこにも見つけられなかった。

Não se ouvia nenhum ruído no quarto.

部屋には物音一つ聞こえなかった。

Nenhum dos seus alunos passou no exame.

彼の教え子の中でその試験に合格した者はいなかった。

Não há nenhum animal vivo no museu.

博物館には生きた動物はいない。

O ladrão fugiu sem deixar nenhum rastro.

泥棒は何の跡も残さずに逃げた。

- Não há nenhum deus.
- Deus não existe.

神様はいない。

Não irei a lugar nenhum sem você.

君と一緒じゃないと、どこにも行かない。

Não havia absolutamente nenhum móvel naquele quarto.

- その部屋には家具がまったくなかった。
- あの部屋には家具が全然なかった。

- Sem problema.
- Problema nenhum.
- Não há problema.

- 問題ないよ。
- 大丈夫ですよ。
- 了解。
- 問題なし。
- 問題ないです。

Eu não quero ir a lugar nenhum.

私はどこにも行きたくない。

Eu não encontrei nenhum dos meus amigos.

私は友達のだれにも会わなかった。

Meu coração não conheceu nenhum outro amor.

僕のハートは君でいっぱいなんだ。

Ele não vê televisão de jeito nenhum.

- 彼は全然テレビを見ない。
- 彼はまったくテレビを見ない。

Não tenho nenhum amigo além de você.

私はあなた以外に友達がいない。

- "Você ainda está zangado comigo?" "Não, de jeito nenhum."
- "Você ainda está zangada comigo?" "Não, de jeito nenhum."

「私のことまだ怒ってる?」「いや、全然」

- Não conheço nenhum deles.
- Não conheço nenhuma delas.
- Eu não conheço nenhum deles.
- Eu não conheço nenhuma delas.

私は彼らの誰も知らない。

- Não tem nenhum cachorro que seja maior que este.
- Não há nenhum cachorro que seja maior que este.

- この犬より大きな犬はいません。
- この大きさを超える犬はいない。

Não é incômodo nenhum te levar para casa.

家まで車でお送りしてもいいですよ。

- Ninguém é perfeito.
- Nenhum de nós é perfeito.

われわれは誰ひとりとして完全ではない。

Nenhum dos dois times jogou bem no jogo.

どちらのチームもその試合ではよくなかった。

Ela não tira um descanso por nenhum instante.

彼女はちょっとの間も休まない。

Eu não tenho praticamente nenhum livro de Inglês.

私は英語の本をほとんど持っていない。

Uma vida sem amor não tem nenhum sentido.

愛のない人生など全く無意味だ。

Ele não conhece nenhum de seus dois irmãos.

彼の兄弟は2人とも知らない。

Não tenho lido nenhum livro ou revista ultimamente.

最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。

Nenhum país sofre tantos terremotos quanto o Japão.

日本ほど地震の多い国はない。