Translation of "Achava" in French

0.007 sec.

Examples of using "Achava" in a sentence and their french translations:

Achava o livro fácil.

Je trouvais le livre facile.

- Achava que isso fosse engraçado.
- Eu achava que isso fosse engraçado.

Je pensais que c'était drôle.

Achava que era um segredo.

Je pensais qu'il s'agissait d'un secret.

Achava que você iria gostar.

- Je pensais que tu aimerais ça.
- Je pensais que vous apprécieriez.

Eu a achava muito esperta.

Je la croyais très intelligente.

- Achava que ele era o meu irmão.
- Achava que ele fosse o meu irmão.

Je pensais qu'il était mon frère.

Ela achava que eu era médica.

Elle pensait que j'étais toubib.

Tom achava que Maria o amava.

Tom pensait que Marie l'aimait.

Eu achava que ele era médico.

Je croyais qu'il était docteur.

- Achava que você estaria aqui.
- Acreditava que você estaria aqui.
- Eu achava que você estaria aqui.

- Je pensais que vous seriez ici.
- J'ai pensé que tu serais ici.

Eu achava que o Tom estava dormindo.

Je pensais que Tom dormait.

Eu achava que você queria me ver.

Je croyais que tu voulais me voir.

Achava que estavas a falar a sério.

- Je pensais que tu étais sérieux.
- J'ai pensé que tu étais sérieux.
- Je pensais que vous étiez sérieux.
- J'ai pensé que vous étiez sérieux.
- Je pensais que vous étiez sérieuse.
- J'ai pensé que vous étiez sérieuse.
- J'ai pensé que vous étiez sérieuses.
- Je pensais que vous étiez sérieuses.
- J'ai pensé que tu étais sérieuse.
- Je pensais que tu étais sérieuse.

Achava que isso poderia ter alguma utilidade.

Je pensais que ça pourrait être utile.

Achava que ele era o meu irmão.

Je pensais qu'il était mon frère.

Eu não achava que te encontraria aqui.

- Je ne pensais pas vous rencontrer ici.
- Je ne pensais pas que je vous rencontrerais ici.

Achava mesmo que seria diferente desta vez?

- Pensais-tu vraiment que ce serait différent cette fois ?
- Pensiez-vous vraiment que ce serait différent cette fois-ci ?

Eu achava que você fosse mais alto.

Je pensais que vous étiez plus grands.

Achava-me entre o martelo e a bigorna.

- Je me trouvais entre le marteau et l'enclume.
- J'avais le cul entre deux chaises.

Achava que este livro era difícil de ler.

Je pensais que ce livre était difficile à lire.

No início, eu achava que Tom estava brincando.

Au début, je croyais que Tom plaisantait.

- Achava que te tinham matado. Regozijo-me de ter estado errado.
- Achava que o tinham morto. Ainda bem que não!

Je pensais que vous seriez tué. Je me réjouis d'avoir eu tort.

Teria lhe dito antes, mas não achava que compreenderia.

Je vous l'aurais dit avant, mais je ne pensais pas que vous comprendriez.

- Achava que você estava morto.
- Pensava que tinhas morrido.

Je pensais que tu étais mort.

- Eu pensava que o Tom era canadense.
- Pensava que o Tom era canadense.
- Eu pensava que o Tom fosse canadense.
- Eu achava que o Tom era canadense.
- Achava que o Tom era canadense.
- Eu achava que o Tom fosse canadense.
- Achava que o Tom fosse canadense.

Je pensais que Tom était Canadien.

Eu achava que ele estava ocupado, porém ele estava disponível.

Je le pensais occupé, mais en fait il était libre.

- Achei que Tom fosse gentil.
- Achava que Tom era gentil.

Je pensais que Tom était gentil.

Achava que gostarias de saber, quiçá, quem vem cá jantar.

Je pensais que tu apprécierais peut-être de savoir qui vient dîner.

Achava-me no Japão sem saber sequer uma palavra de japonês.

Je me retrouvais au Japon, sans connaître le moindre mot de japonais.

O Tom não achava que o plano do chefe fosse viável.

Tom ne pensait pas que le plan de son patron était viable.

- Eu pensava que o Tom estaria aqui.
- Pensava que o Tom estaria aqui.
- Eu achava que o Tom estaria aqui.
- Achava que o Tom estaria aqui.

Je pensais que Tom allait être ici.

Tom disse que não achava que Mary deveria fazer isso lá dentro.

Tom a dit qu'il ne pensait pas que Mary devrait faire ça à l'intérieur.

Justo quando a lagarta achava que o mundo tinha acabado, ela virou uma borboleta.

Juste au moment où la chenille pensait que le monde était fini, elle devint papillon.

"És casado com a tua namorada?", "Não, claro que não.", "Ai não? Achava que sim."

« Vous êtes mariés, avec ta copine ? » « Bien sûr que non. » « Ah bon ? Je croyais que si. »

- Eu pensava que a caixa de texto fosse um campo de pesquisa.
- Eu achava que a caixa de texto fosse um campo de busca.

Je pensais que la boîte de texte était un champ de recherche.

Nesse bosque, inesperado / espetáculo trouxe-lhe o primeiro / alívio aos seus temores; ousa Eneias, / aqui, por vez primeira, esperar salvação, / mais confiante ficando em superar / a vexatória situação em que se achava.

Là, du héros troyen un objet plein de charmes, / pour la première fois, vint suspendre les larmes, / et fit luire à ses yeux quelques rayons d'espoir.

Conheci um gajo de Chicago que, numa primeira viagem ao estrangeiro, a Nice, não se mancou que as pessoas que lá viviam falavam francês normalmente. Achava ele que essa língua estava praticamente morta nesse estado.

J'ai connu un type de Chicago qui, allant pour la première fois à l'étranger à Nice, ne se remettait pas du fait que les gens y parlaient tout le temps le français, dont il croyait vraiment que c'était une langue presque morte.