Translation of "Esperava" in French

0.016 sec.

Examples of using "Esperava" in a sentence and their french translations:

- Não esperava por isso.
- Eu não esperava isso.

Je ne m'y suis pas attendu.

Eu esperava mais dele.

J'attendais mieux de lui.

Eu esperava surpreender Tom.

J'espérais surprendre Tom.

Tom não esperava isto.

Tom ne s'attendait pas à ça.

Tudo saiu como eu esperava.

Tout s'est passé comme prévu.

Eu não esperava conseguir ajuda.

Je ne m'attendais pas à obtenir de l'aide.

Eu esperava algo até pior.

Je m'attendais à pire.

Uma carreira brilhante o esperava.

Une brillante carrière l'attendait.

Uma carreira brilhante a esperava.

Une brillante carrière l'attendait.

Eu esperava férias tranquilas na montanha.

Moi, j'espérais des vacances calmes dans la montagne.

Demorou menos do que ele esperava.

- Ce fut plus court que ce à quoi il s'attendait.
- Ça a été plus court que ce à quoi il s'attendait.

O que você esperava que acontecesse?

- Qu'espérais-tu qu'il advienne ?
- Qu'espériez-vous qu'il advienne ?

Ele esperava ficar famoso como poeta.

Il espérait devenir célèbre en tant que poète.

Eu esperava ver o Tom ontem.

Je pensais voir Tom hier.

- Eles se saíram melhor do que eu esperava.
- Elas se saíram melhor do que eu esperava.

- Ils étaient meilleurs que ce à quoi je m'attendais.
- Elles étaient meilleures que ce à quoi je m'attendais.

Como se esperava, ele ganhou o prêmio.

Comme on s'y attendait, il a gagné le prix.

Enquanto esperava o ônibus, encontrei um amigo.

- En attendant un bus, j'ai rencontré mon ami.
- En attendant un bus, j'ai rencontré mon amie.

Encontrei Bob e Maria enquanto esperava Kate.

J'ai rencontré Bob et Marie tandis que j'attendais Kate.

Ela foi melhor do que eu esperava.

Elle était meilleure que ce à quoi je m'attendais.

Ele foi melhor do que eu esperava.

Il était meilleur que ce à quoi je m'attendais.

Isso é tudo o que ela esperava.

- C'était tout ce qu'elle espérait.
- C'était tout ce qu'elle avait espéré.

Eu esperava que pudéssemos nos tornar amigos.

- J'avais espéré que nous pourrions devenir amis.
- J'avais espéré que nous pourrions devenir amies.

Ninguém esperava que ele se candidatasse novamente.

Personne ne s'attendait à ce qu'il se porte de nouveau candidat.

Ela esperava que ele deixasse a cidade.

Elle s'attendait à ce qu'il quitte la ville.

Ela esperava que ele aceitasse o suborno.

Elle s'attendait à ce qu'il accepte le pot-de-vin.

Consegui fazer tudo o que esperava hoje.

J'ai accompli tout ce que j'espérais faire aujourd'hui.

Isso é tudo o que eu esperava.

C'est tout ce que j'attendais.

As coisas não saíram como ela esperava.

Les choses ne se sont pas déroulées comme elle l'avait prévu.

- Você é a última pessoa que eu esperava encontrar aqui.
- És a última pessoa que esperava encontrar aqui.

Tu es la dernière personne que je m'attendais à voir ici.

- Eu não esperava encontrar-te num lugar como este.
- Eu não esperava encontrá-lo num lugar como este.

- Je ne m'attendais pas à te voir dans un endroit pareil.
- Je ne m'attendais pas à vous voir dans un endroit comme celui-ci.

Eu esperava que você tivesse um dia maravilhoso.

J'espère que tu as eu une belle journée.

- O que você esperava?
- O que você esperou?

- À quoi t'attendais-tu ?
- À quoi vous attendiez-vous ?

Você não esperava me encontrar aqui, não é?

Tu ne t'attendais pas à me trouver ici, n'est-ce pas ?

Ela esperava que ele resolvesse o quebra-cabeça.

Elle espérait qu'il résolve le problème.

Tom comeu muito mais do que eu esperava.

Tom a mangé beaucoup plus que ce à quoi je m'attendais.

Demorou um pouco mais do que eu esperava.

Ça a pris un peu plus de temps que prévu.

Eu esperava que meu tráfego fosse aumentar extremamente,

J'espérais que mon trafic passerait par le toit,

Enquanto eu esperava Kate, eu vi Bob e Mary.

Alors que j'attendais Kate, j'ai vu Bob et Mary.

Ela esperava que ele lhe comprasse um presente caro.

Elle s'attendait à ce qu'il lui achète un cadeau de valeur.

Esperava-se que ela lhe ligasse às 2:30.

- Elle était censée l'appeler à deux heures et demie.
- Elle était censée l'appeler à quatorze heures trente.

- Eu estava esperando surpreender o Tom.
- Eu esperava surpreender Tom.

J'espérais surprendre Tom.

Acredito que seu pai esperava que você fosse ao colégio.

Je pense que ton père espérait que tu irais au lycée.

Ele não esperava por resgate, ele sabia que não tinha nenhuma esperança.

Il n'espérait pas d'être sauvé, il savait qu'il n'avait aucun espoir.

Levando tudo em consideração, o resultado é melhor do que eu esperava.

Toutes choses égales par ailleurs, le résultat est meilleur que je ne l'espérais.

Esperava-se que outro reduto avançado em Shevardino atrasasse o avanço do inimigo.

Une autre redoute avancée à Shevardino devait retarder l'avancée de l'ennemi.

- Eu estava esperando isso!
- Era o que eu estava esperando!
- Eu esperava isto.

- Je m'y attendais !
- J'attendais ça.
- J'ai attendu pour ça !

- Esperava que você tivesse um bom aniversário.
- Espero que você tenha um bom aniversário.

J'espère que t'as eu un bon anniversaire.

Ele ficou andando pra lá e pra cá enquanto esperava o trem na plataforma.

Il faisait les cent pas sur le quai en attendant le train.

Fiquei decepcionado ao ver que meu bônus era um pouco menor do que eu esperava.

J'ai été déçu de voir que mon bonus était un peu inférieur à ce que j'espérais.

- O que você esperava?
- O que tu estavas esperando?
- Que é que vós esperáveis?
- Que esperavam vocês?
- O que é que o senhor esperava?
- O que a senhora estava esperando?
- Que era que os senhores esperavam?
- O que era que as senhoras estavam esperando?

Qu'est-ce que tu attendais ?