Translation of "Vemos" in English

0.014 sec.

Examples of using "Vemos" in a sentence and their english translations:

Nos vemos!

- See you.
- See you!

Nos vemos amanhã?

- Will I see you tomorrow?
- Are we meeting tomorrow?

Quando nos vemos?

When will we see each other?

- Te vemos às 2:30.
- Vemos você às 2:30.

We'll see you at 2:30.

E vemos muito disso.

And we see quite a lot of it.

Nos vemos às cinco.

See you at five.

Daqui vemos a cidade.

From here we see the city.

Nos vemos na biblioteca?

Shall we meet at the library?

Nos vemos na Segunda.

See you on Monday.

Vemos Tom todo dia.

We see Tom every day.

- Não os vemos há algum tempo.
- Não as vemos há algum tempo.

We haven't seen them in a while.

Vemos isso em "Mad Men":

We can see it in Mad Men,

vemos doce simpático brilhante aqui

we see sympathetic sweet bright here

Vemos a verdadeira anormalidade aqui

We see the real abnormality here

vemos que algo interessante acontece.

something else also kind of interesting happens.

Quando nos vemos outra vez?

When shall we meet again?

Nos vemos na próxima semana.

We'll see you next week.

- De vez em quando vemos o Tom.
- Vemos o Tom de vez em quando,

We often see Tom.

Nesta doença, vemos algo como isto

In this disease, we see something like this

Se continuar, só vemos os pólos

if it continues, we only see the poles

Nos vemos daqui a meia hora.

We'll see each other in half an hour.

Nós vemos televisão todos os dias.

We watch TV every day.

Nós vemos o que queremos ver.

We see what we want to see.

Nós o vemos todos os dias.

We see him every day.

- Mas quando não vemos nada atualizado,

- But the moment that we're not seeing anything updated,

- Nós quase não o vemos mais por aqui.
- Nós quase não a vemos mais por aqui.

We hardly see you around here anymore.

Aqui vemos bem a disposição do terreno.

Okay, let's get a good lie of the land from up here.

E vemos coisas tentando nos impor algo

and we see things trying to impose something on us

Eles não são como vemos do mundo.

they are not as we see from the world.

Há quanto tempo não nos vemos, Tom.

Long time no see, Tom.

vemos todos eles, e podemos selecioná-lo.

we go through all of them, and we may select it.

- Já faz mais de cinco anos que não nos vemos.
- Faz mais de 5 anos que não nos vemos.
- Há mais de cinco anos que não nos vemos.

- It's been over five years since we've seen each other.
- For over five years, we haven't seen each other.

Vemos o sonho em 5 a 6 segundos, mas obtemos 40 episódios do que vemos em nosso sonho.

We see the dream as 5-6 seconds, but we get 40 episodes from what we see in our dream.

O que vemos e ouvimos sobre ganhar dinheiro

What we see and hear when it comes to money-making

vemos isso da praia que atingirá o tsunami

we see this from the beach that will hit the tsunami

Um pouco mais sombrio, como vemos esses desastres

a little bit darker as we see these disasters

Fatih Portakal, que vemos nas telas de televisão

Fatih Portakal, which we see on television screens

De repente, vemos... ... lagostas a disparar do recife.

You just suddenly see... lobsters just shooting out of the reef.

Nós quase não o vemos mais por aqui.

We hardly see him around here.

Esse é o teatro onde vemos filmes estrangeiros.

This is the theater where we see foreign movies.

- Até amanhã.
- Nos vemos amanhã.
- Te vejo amanhã.

- See you tomorrow.
- See you tomorrow!

Nos vemos às 5 em frente ao laboratório.

We'll see each other at 5 in front of the laboratory.

Não nos vemos há mais de dois anos.

We haven't seen each other for over two years.

Não nos vemos há mais de cinco anos.

We haven't seen each other in over five years.

- Costumamos falar em inglês quando vemos um estrangeiro.
- Temos a tendência de usar o inglês quando vemos um estrangeiro.

We tend to use English when we see a foreigner.

Durante o dia, nós vemos o sol claro, e à noite nós vemos a lua pálida e as estrelas belas.

At daytime, we see the clear sun, and at nighttime we see the pale moon and the beautiful stars.

Mas, infelizmente, não vemos o que eles realmente fazem,

But unfortunately, we don't really get to see what they do,

Mas também vemos a geração que cresceu no TikTok

but we also see the generation that grew up in TikTok

Quando nós vemos um animal olhando para a esquerda

When we see it an animal facing to the left,

E então, como estamos? Nos vemos amanhã ou não?

So what's happening? Shall we see each other tomorrow or not?

A vida é muito mais do que nós vemos.

Life is more than what we see.

Tudo o que vemos nos influencia de alguma forma.

Everything we see influences us in some way.

Algumas vezes nos canais do Neil nós vemos pessoas

y'kno on Neil's channels sometimes we see people

Vemos vocês na próxima, se certifiquem de se inscrever

See you next time, make sure you subscribe

Isso é o que me anima quando nós vemos mais

And that's what gets me really excited as we see more

Pois vemos um reflexo distante, um brilho resultante do calor,

and you see a distant reflection, it's shimmering off the heat,

Passamos por eles e vemos que ainda estamos a quilómetros.

You get over it, and then you realize it's still miles away.

O sol sempre vemos toneladas de toneladas doces e fofas

the sun we always see tons of cute sweet tons

"Não nos vemos desde 2009." "Já faz tanto tempo assim?"

"We haven't seen each other since 2009." "Has it been that long?"

- Até mais.
- Até logo.
- Nos vemos.
- A gente se vê.

- See you.
- See you!
- See ya.

Nós não vemos a luz ultravioleta, mas os insetos veem.

We can't see ultraviolet light, but insects can.

Crer no que vemos, ou ver aquilo em que acreditamos?

To believe what we see or to see what we believe?

- Não vemos as coisas como elas são, mas como nós somos.
- Nós não vemos as coisas como elas são, mas como nós somos.

We don't see things as they are, but as we are.

Como a distância é grande, vemos a imagem há muito tempo.

Since the distance is so much, we see the image very long ago.

Mas, depois de algum tempo, vemos os diferentes tipos de floresta.

But then, after a while, you see all the different types of the forest.

- Vemos você segunda.
- Nós o veremos segunda-feira da próxima semana.

We'll see you next week on Monday.

Não vemos as coisas como elas são, mas como nós somos.

We don't see things as they are, but as we are.

Nós não vemos esse tipo de coisa acontecer com muita frequência.

We don't see this kind of thing happening very often.

É esse o perigo de deslizar por encostas quando não vemos onde acabam.

That is the danger... of glacading when you can't see the end.

Aqui vemos bem a disposição do terreno. Os destroços devem estar por aqui.

Okay, let's get a good lie of the land from up here. The wreckage should be over here.

O que nós vemos aqui - esse sobe e desce constante - isso é estranho.

What you’re seeing here — this constant up and down — this is weird.

11 anos depois vemos Notorious B.I.G usar as técnicas do Rakim em "Hypnotize"

Now, fast forward 11 years and Notorious B.I.G's “Hypnotize" cleverly used Rakim’s techniques

Neste mundo, vemos toda criatura qual um livro, um quadro ou um espelho.

Every creature of the world is like a book and a picture to us- and a mirror.

- Às vezes nós nos encontramos com eles.
- Nós os vemos de vez em quando.

We sometimes meet them.

Mas o que vemos por aí são produtos de desintoxicação sem qualquer comprovação científica.

The bottom line is, over the counter detox products just aren’t supported by science.

Mas é aí que vemos as diferenças subtis. E é aí que conhecemos a natureza.

But that's when you see the subtle differences. And that's when you get to know the wild.

Então o I e o M também deveriam ser escritos ao contrário, mas não vemos isso

the I and the M would also be written backwards but we don't see that

No arribarmos, / vemos dispersos pelo prado, sem pastor, / fato de cabras e manada de bois gordos.

The harbour gained, lo! herds of oxen bright / and goats untended browse the pastures fair.

Acho pouco provável que alienígenas parecidos com os que vemos nos filmes já tenham visitado nosso planeta.

I think it's unlikely that aliens similar to what we see in the movies have ever visited our planet.

Vemos a estrela como éramos anos atrás. Porque essa imagem chega até nós com a velocidade da luz.

We see the star as we were years ago. Because that image reaches us with the speed of light.

Sim, querem fugir, mas, às vezes, querem causar danos colaterais ao sair e vemos isso quando os ataques ocorrem.

yeah, they wanna get away, but sometimes they wanna do a little collateral damage on the way out, and we see that when we see the attacks.

Mas não pude deixar de pensar: "Está a brincar com o peixe." Muitas vezes, vemos brincadeiras em animais sociais.

But I couldn't help thinking, "She's playing with the fish." You see play often in social animals.

Por se propagar a luz mais rapidamente que o som, nós vemos o raio antes de ouvir o trovão.

It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder.

Vemos com os olhos, ouvimos com os ouvidos, tocamos com a pele, cheiramos com o nariz, degustamos com a língua.

- We see with our eyes, we hear with our ears, we touch with our skin, we smell with our nose, and we taste with our tongue.
- With the eyes, we see; with the ears, we hear; with the skin, we touch; with the nose, we smell; and with the tongue, we taste.

Tudo aquilo que ouvimos é uma opinião, não um fato. Tudo o que vemos é uma aparência, não a verdade.

Everything we hear is an opinion, not a fact. Everything we see is a perspective, not the truth.

Nós vemos as coisas apenas como somos construídos para vê-las e não podemos ter idéia de sua natureza absoluta.

We see things only as we are constructed to see them, and can gain no idea of their absolute nature.

O mar, que vemos a dançar ao longo dos golfos claros, tem reflexos de prata ... o mar ... com reflexos que mudam sob a chuva...

The sea that we see dancing there along the clear bays has silver reflections ... the sea ... reflections changing in the rain ...

Três vezes escutamos o estridor / que as cavernas submersas repercutem; / três vezes vemos explodir a espuma, / que em gotas cai do céu qual salso orvalho.

Thrice roar the caverned shore-cliffs, thrice the spray / whirls up and wets the dewy stars on high.