Translation of "Tranquila" in English

0.005 sec.

Examples of using "Tranquila" in a sentence and their english translations:

Ela é muito tranquila.

She is as modest as anything.

Foi uma noite tranquila.

It was a calm night.

- Fique tranquilo.
- Fique tranquila.

- Keep quiet.
- Stay calm.

- Tenha uma viagem tranquila à China!
- Tenham uma viagem tranquila à China!

Have a safe trip to China!

Com algumas pausas, mas tranquila,

with some pauses, but comfortably,

Kanazawa é uma cidade tranquila.

Kanazawa is a quiet city.

Ela é uma pessoa tranquila.

- She is quiet.
- She's a quiet person.

Esta é uma rua tranquila.

This is a quiet street.

- A consciência tranquila é o melhor travesseiro.
- Consciência tranquila é um bom sonífero.

The softest pillow is a clear conscience.

Estava tranquila até que vi a seringa.

I was calm until I saw the syringe!

À noite esta rua é muito tranquila.

At night, this street is very peaceful.

Nara é uma cidade bela e tranquila.

Nara is a quiet and beautiful city.

A vida iria ser tranquila, mas eu provavelmente ainda

Life would be chill but I probably would still

Quero morar numa cidade tranquila onde o ar seja limpo.

I want to live in a quiet city where the air is clean.

O meu sonho é viver uma vida tranquila no campo.

My dream is to live a quiet life in the country.

A véspera de Natal é geralmente mais tranquila que outros dias.

Christmas Eve is usually quieter than other days.

E sua vida é tranquila, e você consegue chegar em casa,

and your life is chill, and you get to come home,

- A vida no campo é muito tranquila comparada a vida na cidade.
- A vida no campo é muito tranquila em comparação com a vida na cidade.

Country life is very peaceful in comparison with city life.

- Fica tranquilo, vou tomar conta de você.
- Fica tranquila, cuidarei de ti.

Don't worry. I'll take care of you.

Atribui-se aos australianos uma atitude relaxada e tranquila em relação à vida.

Australians are supposed to have a relaxed and laid-back attitude to life.

- Estava tranquila até que vi a seringa.
- Estava tranquilo até que vi a seringa.

- I was calm until I saw the syringe!
- I was calm until I saw the syringe.

- Me disseram que esta é uma cidade quieta.
- Disseram-me que esta é uma cidade tranquila.

I've been told this is a quiet town.

Felizmente tenho a consciência tranquila, uma vez que não participei de um crime tão baixo e bárbaro.

Fortunately, my conscience is clear, since I didn't participate in such a low and barbaric crime.

Do mesmo modo que um dia bem empregado produz um sono suave, uma vida bem usada causa uma morte tranquila.

Just as a well-used day produces a soft sleep, a well-used life causes a quiet death.

"No céu, tranquila o acolherás um dia, / dos despojos do Oriente carregado, / e os mortais, qual a um deus, lhe farão preces".

"Him, crowned with vows and many an Eastern prize, / thou, freed at length from care, shalt welcome to the skies."

Noemi lhe disse: Fica tranquila, minha filha, até saberes como terminará tudo isso; com certeza esse homem não descansará enquanto não resolver hoje mesmo esta questão.

Then she said, "Wait, my daughter, until you know what will happen; for the man will not rest until he has settled this today."

"Depois de superar tantos perigos / e delicadas situações de toda espécie, / estamos indo para o Lácio, onde o destino / residência tranquila nos reserva. / É lá que os deuses nos permitem reerguer / de Troia o reino. Assim, tende paciência, / pois dias mais felizes vos esperam”.

"Through shifting hazards, by the Fates' decree, / to Latin shores we steer, our promised land to see. / There quiet settlements the Fates display, / there Troy her ruined fortunes shall repair. / Bear up; reserve you for a happier day."