Translation of "Resume" in English

0.003 sec.

Examples of using "Resume" in a sentence and their english translations:

Isso resume muito bem a situação.

It sums up the situation pretty well.

Meio que resume um pedaço da música,

It kind of summarizes a little bit of the piece,

E é a isso que se resume.

and that's ultimately what it comes down to.

A conclusão resume o que foi falado no seu post,

The conclusion summarizes what your post was about,

Com as redes sociais, tudo se resume à primeira hora.

With the social web, it's all about the first hour.

Que é bem mais visual, que resume os dez lugares

which is way more visual, that breaks down the ten most

Crie um vídeo que resume o que eles iriam receber

Create a video that breaks down what they would get

A verdadeira riqueza não se resume no que temos, mas no que somos.

True wealth does not consist of what we have, but in what we are.

A verdadeira forma de otimizar para um valor de tempo de vida maior, realmente se resume ao produto.

The true way to optimize for a higher LTV, it really does come down to the product.

Enquanto alguém resume 10 formas de conseguir mais tráfego, você pode ir lá e escrever 101 maneiras de conseguir

As someone broke down 10 ways to get more traffic, you can then write 101 ways to get

O segredo da dialética de Hegel resume-se basicamente nisso, que nega a teologia por meio da filosofia para então negar a filosofia por meio da teologia.

The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.

“A economia afasta as duas margens do Atlântico”: é assim que La Stampa resume as consequências das recentes declarações de Barack Obama, segundo as quais as fracas perspetivas de crescimento dos EUA ficam a dever-se à má gestão da crise da zona euro.

"The economy has opened up a faultline in the Atlantic," announces La Stampa, reporting on the impact of recent remarks by Barack Obama which imply that the poor management of the Eurozone crisis is to blame for the feeble outlook for growth in the US.

Toda a história mostra: as línguas dos estados dominantes muitas vezes levam ao desaparecimento das línguas dos estados dominados. O grego engoliu o frígio. O latim acabou com o ibérico e o gaulês. Atualmente, 25 idiomas estão desaparecendo a cada ano! Entenda uma coisa: não estou lutando contra o inglês, luto pela diversidade. Um provérbio armênio resume maravilhosamente meu pensamento: "Quanto mais línguas você conhece, mais pessoa você é".

All History shows: idioms of dominant states often lead to the disappearance of the languages of the dominated states. Greek engulfed the Phrygian. Latin killed the Iberian and Gallic. Currently, 25 languages ​​are disappearing every year! Understand one thing: I'm not fighting against English, I fight for diversity. An Armenian proverb wonderfully summarizes my thought: "The more languages you know, the more you are a person."