Translation of "Querida" in English

0.008 sec.

Examples of using "Querida" in a sentence and their english translations:

- Muito obrigado, querida.
- Obrigado, querido.
- Obrigado, querida.
- Obrigada, querido.
- Obrigada, querida.

Thank you, dear.

Bom dia, querida!

- Good morning, sweetheart.
- Hello, Honey.
- Good morning, honey.

Querida, está bem?

Honey, are you OK?

Vá dormir, querida.

Go to sleep, sweetheart.

Nós não gritamos, querida.

we don't shout, dear.

Vida confortável querida afinal

comfortable life dear after all

Tenho que ir, querida.

I have to go, Sweetheart.

Feliz aniversário, querida amiga!

Happy birthday, dear friend!

Ok querida, pode ser muito

ok dear it might be too

Lucie é uma filha querida.

Lucy is a pretty little girl.

Ok, minha querida. Boa noite!

OK, my dear, good night!

Eu te amo, querida irmã.

I love you, dear sister.

Onde você está, minha querida?

Where are you, my darling?

Não há querida. De jeito nenhum

There is no dear. No way

- Não minta, querido.
- Não minta, querida.

Don't lie, Honey.

- Agora não, tesouro!
- Agora não, querida.

Not now, honey.

Você está ciente da hora, querida?

Are you aware of the time, Love?

O que acontecerá se for infectado, querida

What will happen if it gets infected dear

Querida, talvez esteja escondendo algo de mim.

My dear, maybe you are hiding something from me!

Querida mãe, por que estás tão triste?

Dear mother, why art thou so sad?

Apresento-vos a nossa querida camarada Lucía Topolansky.

I give you our dear comrade Lucía Topolansky.

Não é muito importante de qualquer maneira, querida

It's not very important anyway, dear

- Como você dormiu, querido?
- Como você dormiu, querida?

How did you sleep, dear?

Você é leve como uma pluma, minha querida.

You are light as a feather, my darling.

- Qual o problema, querido?
- Qual o problema, querida?

What's the matter, dear?

- Você disse algo, querido?
- Você disse algo, querida?

Did you say something, dear?

Ok querida, há uma figura de argamassa de alívio

ok dear there is a relief mortar figure

Ei, querida, você não tem outro poder de trabalho?

Hey dear, don't you have any other job power?

- Como você está, meu querido?
- Como você está, minha querida?

- How are you, my sweetheart?
- How are you, my dear?

Ó minha querida infância, quanta saudade de ti me inunda o coração!

Oh my beloved childhood, I long for you with all my heart!

É o meu prazer, querida! Se você tiver qualquer dúvida, me fale!

That's my pleasure, dear! If you have any questions, let me know!

Que é que deixou hoje a minha querida irmã assim tão carrancuda?

- What in the world upset my adorable sister so?
- What in the world upset my little sister so much?
- What in the world upset my little sister so?

Parabéns para você! Parabéns para você! Parabéns querida Mary! Parabéns para você!

Happy birthday to you! Happy birthday to you! Happy birthday, dear Mary! Happy birthday to you!

- Não me abandone, oh minha querida.
- Não me abandones, oh meu querido.

Do not forsake me, oh my darling.

Ela querida testar seu marido, mas ela não poderia ter feito algo pior.

She wanted to test her husband, but she couldn't have made a worse move.

- Olha, querida, você não pode fazer isso.
- Olha, querido, você não pode fazer isso.

Look, honey. You can't do that!

Gerda, pequena Gerda querida, onde esteve você todo esse tempo? E onde estava eu?

Gerda, dear little Gerda, where have you been all this time, and where have I been?

Não querida, se você diz que eu sei sua resposta, você está em uma parte muito pequena

No dear, if you say I know your answer, you are in a very small part

Quando o rei lhe tocou as asas, ela se transformou em linda mulher, e ele reconheceu sua querida esposa.

As the king stroked her wings she was changed into a beautiful woman, and he recognised his dear wife.

Obedecendo às instruções da mãe querida, / Amor das asas se despoja e se diverte / procurando imitar o andar de Ascânio.

Young Love obeys, and doffs his plumage light, / and, like Iulus, trips forth with delight.

Ó minha pátria, ó Ílio tão querida, / com todos os teus templos e teus deuses! / Ó gloriosas muralhas dos dardânios! / Quatro vezes à entrada se deteve / o cavalo e em seu bojo quatro vezes / armas entrechocando-se tiniram.

O native land! O Ilion, now betrayed! / Blest home of deities, in war renowned! / Four times beside the very gate 'twas stayed; / four times within the womb the armour clashed and brayed.

"Para isto me salvaste, ó mãe querida, / arrancando-me às lanças e ao incêndio? / Para que eu visse ante meus lares o inimigo / trucidar minha esposa e meu pai e meu filho, / deixando-os a banhar-se uns no sangue dos outros?!"

"Dost thou for this, dear mother, me through fire / and foeman safely to my home restore; / to see Creusa, and my son and sire / each foully butchered in the other's gore, / and Danaans dealing slaughter at the door?"

Ao ver, petrificado, se exalar, / pela brutal ferida, a alma do velho rei, / vem-me de outro ancião, daquela mesma idade, / ao pensamento a imagem tão querida. / Penso em meu pai, no desamparo de Creúsa, / em nossa casa saqueada, em nosso Ascânio, / exposto, o pequenino, a tamanhos perigos.

Uprose the image of my father dear, / as there I see the monarch, bathed in blood, / like him in prowess and in age his peer. / Uprose Creusa, desolate and drear, / Iulus' peril, and a plundered home.

“Que achou disso, querida amiga”, disse Tom com um sorriso, “deste xeque-mate que te dei com minha dama?” - Maria ficou chocada a princípio. Teria deixado de ver alguma coisa? Mas logo sorriu também e respondeu: “Bem, o que você pensaria se eu capturasse sua dama com meu cavalo?” E tendo movido o cavalo retirou a dama do tabuleiro.

"How did you like that, dear friend," said Tom with a smile, "this checkmate that I gave you with my queen?" - Mary was shocked at first. Would she have missed something? But she soon smiled too and replied, "Well, what would you think if I captured your queen with my knight?" And having moved the knight, she removed the queen from the board.