Translation of "Perigos" in English

0.004 sec.

Examples of using "Perigos" in a sentence and their english translations:

- Os perigos são evidentes.
- Os perigos são óbvios.

The dangers are obvious.

Precisamos estar alertas aos perigos.

We must be alert to dangers.

... para escapar aos perigos da noite.

to escape the perils of the night.

Ele estava exposto a muitos perigos.

He was exposed to many dangers.

Explicar os perigos é muito importante.

- Explaining the risks is very important.
- To explain the risks is very important.
- It's extremely important to explain the danger.

Meu quarto está cheio de perigos.

My room is teeming with danger.

A vida é cheia de perigos.

Life is full of dangers.

Mas a maré alta atraiu perigos maiores até à costa.

But high tide has drawn even greater dangers to the shore.

Estamos tomando bastante consciência dos perigos que corre o fumante passivo.

We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.

Estas coisas podem ser sinistras e claro que têm os seus perigos,

These things can be a bit creepy and definitely have their dangers,

Não estaríamos a lidar só com o calor e os perigos do deserto,

You're not only dealing with the heat of the desert, and the dangers of the terrain.

- Os perigos estão bem salientados na tradução.
- Os riscos estão bem enfatizados na tradução.

The risks are very stressed in the translation.

Neste local precário de descanso, os babuínos deverão estar bem protegidos dos perigos da escuridão.

This precarious resting place should be enough to protect the geladas from the danger of the darkness.

"Só a Harpia Celeno, por funestos / ressentimentos, prenuncia-me prodígio / inaudito e nefando, vinculado / à mais sinistra e negra fome. Que perigos / em princípio evitar, que é possível fazer / para vencer as duras provas que me aguardam?”

"One alone, / Celaeno, sings of famine foul and dread, / a nameless prodigy, a plague unknown. / What perils first to shun? what path to tread, / to win deliverance from such toils?"

Pasmada tanto da presença quanto / das grandes desventuras de tal homem, / a rainha fenícia assim lhe fala: / “Que maus fados, ó sangue de uma deusa, / entre perigos tão terríveis te perseguem? / Que força te arremessa a tão bravias plagas?"

Then Dido, struck with wonder at the sight / of one so great and in so strange a plight, / "O Goddess-born! what fate through dangers sore, / what force to savage coasts compels thy flight?"

- "Então, você pensa assim?" "Com certeza, pois em outras ocasiões ele já esteve em maior perigo, e o Senhor Deus sempre o protegeu."
- "Assim te parece?" "Sim, certamente, pois ele já correu maiores perigos, tendo sido sempre protegido por Deus Nosso Senhor."

"Does it seem so to you?" "Yes, because he has been in greater danger many times, but the Lord God has always protected him."

"Depois de superar tantos perigos / e delicadas situações de toda espécie, / estamos indo para o Lácio, onde o destino / residência tranquila nos reserva. / É lá que os deuses nos permitem reerguer / de Troia o reino. Assim, tende paciência, / pois dias mais felizes vos esperam”.

"Through shifting hazards, by the Fates' decree, / to Latin shores we steer, our promised land to see. / There quiet settlements the Fates display, / there Troy her ruined fortunes shall repair. / Bear up; reserve you for a happier day."

Ao ver, petrificado, se exalar, / pela brutal ferida, a alma do velho rei, / vem-me de outro ancião, daquela mesma idade, / ao pensamento a imagem tão querida. / Penso em meu pai, no desamparo de Creúsa, / em nossa casa saqueada, em nosso Ascânio, / exposto, o pequenino, a tamanhos perigos.

Uprose the image of my father dear, / as there I see the monarch, bathed in blood, / like him in prowess and in age his peer. / Uprose Creusa, desolate and drear, / Iulus' peril, and a plundered home.