Translation of "Cheia" in French

0.017 sec.

Examples of using "Cheia" in a sentence and their french translations:

A lua cheia.

La pleine lune.

É lua cheia.

C'est la pleine lune.

- Não fale de boca cheia.
- Não fale de boca cheia!

- Ne parlez pas la bouche pleine.
- Ne parle pas la bouche pleine.
- On ne parle pas la bouche pleine !

- Estou cheio.
- Estou cheia.

- Je suis repu !
- Je suis rassasié !

A xícara está cheia.

La tasse est pleine.

A caixa está cheia.

La boîte est pleine.

- Não fale de boca cheia.
- Não fale com a boca cheia.

Ne parle pas la bouche pleine.

- A bolsa está cheia.
- O saco está cheio.
- A sacola está cheia.

Le sac est plein.

- A praia é cheia de vida.
- A praia está cheia de vida.

La plage est pleine de vie.

Está lua cheia outra vez.

C'est à nouveau la pleine lune.

É tempo de lua cheia.

C'est une période de pleine lune.

Há lua cheia esta noite.

Ce soir, c'est la pleine lune.

Eu tive uma manhã cheia.

J'ai eu une matinée chargée.

Não fale de boca cheia.

Tu ne dois pas parler la bouche pleine.

Não fale de boca cheia!

On ne parle pas la bouche pleine !

Está cheia de óleos de resina.

C'est plein d'huiles résineuses.

Com o regresso da lua cheia...

Avec le retour de la pleine lune,

A lua cheia mostra grande luminosidade.

C'est la pleine lune.

A vida é cheia de aventura.

La vie est pleine d'aventure.

Não, obrigado. Estou de barriga cheia.

Non merci. J'ai le ventre plein.

A sala está cheia de gente.

La pièce est pleine de monde.

A rua está cheia de carros.

La rue est pleine de véhicules.

Hora matinal é cheia de ouro.

La fortune appartient à ceux qui se lèvent tôt.

Sua vida é cheia de dor.

Sa vie est pleine de douleur.

A natureza é cheia de mistérios.

- La vie est pleine de mystères.
- La nature est pleine de mystère.
- La nature regorge de mystère.

A vida é cheia de surpresas.

- La vie est pleine de surprises.
- La vie est emplie de surprises.

A lei é cheia de ambiguidades.

La loi est pleine d'ambiguïtés.

O menino estava de barriga cheia.

Le garçon avait le ventre plein.

A rua estava cheia de anúncios.

La rue était jonchée de publicités.

A cidade está cheia de turistas.

La ville est pleine de touristes.

A floresta é cheia de árvores.

La forêt est pleine d'arbres.

A vida é cheia de mistérios.

- La vie est emplie de mystères.
- La vie est pleine de mystères.

Minha maleta está cheia de papéis.

Ma valise est pleine de papiers.

Essa caixa está cheia de maçãs.

- Cette boîte est pleine de pommes.
- Cette boîte est remplie de pommes.

A sala estava cheia de crianças.

- Les enfants ont rempli la pièce.
- Les enfants remplirent la salle.

A caixa estava cheia de livros.

- La boîte était pleine de livres.
- La caisse était pleine de livres.

Esta caixa está cheia de maçãs.

Cette carton est rempli de pommes.

Esta caverna está cheia de morcegos.

- Cette grotte est pleine de chauve-souris.
- Cette caverne est pleine de chauves-souris.

Os cães uivavam à lua cheia.

Les chiens hurlaient à la pleine Lune.

A vida é cheia de perigos.

La vie est pleine de dangers.

- Ela estava carregando uma cesta cheia de flores.
- Ela carregava uma cesta cheia de flores.

Elle portait un panier empli de fleurs.

Ela tinha uma cesta cheia de maçãs.

- Elle a un panier rempli de pommes.
- Elle avait un panier rempli de pommes.
- Elle avait un panier plein de pommes.
- Elle avait une corbeille remplie de pommes.

A caverna está cheia de vaga-lumes.

La caverne est pleine de lucioles.

A maleta dele está cheia de água.

Sa valise était remplie d'eau.

Aqui está uma cesta cheia de frutas.

Voilà un panier plein de fruits !

Você não deve falar de boca cheia.

- On ne parle pas la bouche pleine.
- Tu ne dois pas parler la bouche pleine.

A cidade estava cheia de soldados famintos.

La ville était pleine de soldats affamés.

Você não devia falar de boca cheia.

Tu n'es pas censé parler la bouche pleine.

Ela carregava uma cesta cheia de flores.

Elle portait un panier empli de fleurs.

Ela levava uma cesta cheia de flores.

Elle portait un panier empli de fleurs.

Tom tem uma mala cheia de dinheiro.

Tom a une valise pleine d'argent.

A Internet está cheia de boatos falsos.

Les fausses rumeurs abondent sur le web.

- Por que a vida é tão cheia de sofrimentos?
- Por que a vida é tão cheia de sofrimento?

Pourquoi la vie est-elle si remplie de souffrance ?

Ele me escreveu uma carta cheia de afeição.

Il m’a écrit une lettre pleine d'affection.

A madeira é cheia de proteínas e nutrientes.

Le bois est plein de protéines et de nutriments.

Esta noite pode-se ver a Lua cheia.

Une pleine lune peut être vue ce soir.

- Estou cheio.
- Estou cheia.
- Estou empanturrado.
- Estou empanturrada.

- Je suis gavé.
- Je suis gavée.

A vida é cheia de altos e baixos.

La vie est pleine de hauts et de bas.

- Meu estômago está cheio.
- Estou de barriga cheia.

J'ai l'estomac rempli.

Ela estava carregando uma cesta cheia de flores.

Elle portait un panier empli de fleurs.

Tenho uma caixa cheia de recordações de família.

J'ai une boîte pleine de souvenirs de famille.

Tem mais hipóteses nas noites luminosas de lua cheia.

Les nuits lumineuses, autour de la pleine lune, sont sa meilleure chance.

Muitas sincronizam a sua reprodução com a lua cheia.

Bien souvent, leur reproduction coïncide avec la pleine lune.

Está cheia de coisinhas más que nos fariam adoecer.

Elle doit contenir plein de saletés qui rendent malade.

Por que a vida é tão cheia de sofrimentos?

Pourquoi la vie est-elle si remplie de souffrance ?

- A caixa d'água está cheia.
- O tanque está cheio.

Le réservoir est plein.

Tinha que ser dura, quando me sentia cheia de medo

Nous devions avoir l'air fort alors que nous étions terrifiés,

A luz da lua cheia ajuda as chitas a caçar.

La lumière de la pleine lune aide les guépards à chasser.

Uma pessoa muito boa é cheia de bondade para todos

une très bonne personne est pleine de bonté pour tous

Não cabe mais nada nesta caixa. Ela já está cheia.

On ne peut plus rien mettre dans cette caisse. Elle est déjà pleine.

Mas, mesmo sob a lua cheia, a sorte pode mudar rapidamente.

Mais même sous la pleine lune, la roue peut vite tourner.

Durante a lua cheia, a maré atinge o nível mais alto.

Avec la pleine lune, la marée ne peut être plus haute.

Um homem com a barriga cheia acha que ninguém tem fome.

Un homme avec le ventre plein pense que personne n'a faim.

Com o novo projeto, eu posso ter uma semana muito cheia.

Avec ce nouveau projet, je risque d'avoir une semaine très chargée.

O que acha? Fazemos rappel ou vamos pela encosta cheia de neve?

Qu'en dites-vous ? On fait du rappel ou bien on descend la pente en glissant ?

A floresta está cheia de pássaros e animais de todas as espécies.

- La forêt est pleine d'animaux en tout genre.
- La forêt regorge d'oiseaux et d'animaux de toutes sortes.

- O cesto estava cheio de morangos.
- A cesta estava cheia de morangos.

Le panier était rempli de fraises.

Mais vale a própria camisa que a mala cheia de um estranho.

Il vaut mieux avoir sa propre chemise qu'une pleine valise étrangère.

Desejo-lhe uma semana cheia de coisas boas e especialmente de sol!

Je te souhaite une semaine pleine de bonnes choses et surtout du soleil !

Está cheia de óleos de resina. E vai ficar acesa por algum tempo.

C'est plein d'huiles résineuses. Ça va brûler un moment.

Sob a lua cheia radiante, afasta-se mais dos progenitores do que é habitual.

Sous la pleine lune, il s'aventure plus loin de ses parents que d'habitude.

Montada numa vassoura negra, voa a bela feiticeira ruiva pela noite de lua cheia.

Montée sur son balai noir, la belle sorcière rouquine survola le ciel par une nuit de pleine lune.

Mas não é completa. A luz da lua cheia é 400 mil vezes mais fraca do que a do sol.

Mais pas totale. La lumière de la pleine lune est 400 000 fois plus faible que celle du soleil.