Translation of "Mortal" in English

0.005 sec.

Examples of using "Mortal" in a sentence and their english translations:

- O homem é mortal?
- O ser humano é mortal?

Is a human being mortal?

Silencioso, mortal e invisível.

Silent and deadly and invisible.

A carne é mortal.

The flesh is mortal.

O homem é mortal.

- All shall die.
- Man is mortal.
- Everybody will die.
- Everyone will die.

É um veneno mortal.

- It's a deadly poison!
- It's a deadly poison.

Reinava um silêncio mortal.

There was dead silence.

O ser humano é mortal?

Is a human being mortal?

Lembra-te de que és mortal.

Remember that you are mortal.

O coronavírus é um vírus mortal.

The coronavirus is a deadly virus.

O Tom é o nosso inimigo mortal.

Tom is our mortal enemy.

Que Deus ajude a sua alma mortal.

God help your mortal soul.

Os deuses decretaram que o homem é mortal.

The gods have decreed that man is mortal.

O corpo é mortal, a alma é imortal.

The body is mortal, but the soul is immortal.

Sami estava envolvida em uma disputa mortal de gangue.

Sami was involved in a deadly gang dispute.

- Física quântica é muito difícil para um mero mortal entender.
- A física quântica é muito difícil para o entendimento de um reles mortal.

Quantum physics is too difficult for a mere mortal to understand.

O corpo do homem é mortal, mas sua alma é imortal.

A man's body dies, but his soul is immortal.

Todos os homens são mortais. Sócrates é homem. Logo, Sócrates é mortal.

All men are mortal, and Socrates is a man, therefore Socrates is mortal.

É uma máquina mortal de cerca de 140 quilos. E não me viu.

That's almost 300 pounds of killing machine. And he hasn't spotted me.

Às vezes, podemos fazer uso de um pão velho como uma arma mortal.

Old bread can sometimes be used as a mortal weapon.

Todos os homens são mortais. Tom é um homem. Portanto, Tom é mortal.

- All men die. Tom is a man. Therefore, Tom will die.
- All men are mortal. Tom is a man. Therefore, Tom is mortal.

E conseguirá uma aranha-camelo superar uma águia que é tão graciosa como mortal?

and can a camel spider top an eagle that’s as graceful as it is deadly?

Ele não chegará perto da água porque ele tem medo mortal de águas-vivas.

He won't go near the water because he's deathly afraid of jellyfish.

Todos os homens são mortais. Sócrates era mortal. Logo, todos os homens são Sócrates.

All men are mortal. Socrates was mortal. Therefore, all men are Socrates.

Para além da lua, tudo é eterno; debaixo dela, nada existe que não seja mortal.

Above the moon, everything is eternal; below, there is nothing save mortality.

E, no minuto seguinte, o tubarão agarra um dos seus tentáculos, e faz um rodopio mortal.

And the next minute, the shark is actually clamped down on one of her arms, doing this terrifying death roll.

Conforme moderadores detalhistas, tudo o que não é uma frase constitui uma ameaça mortal ao Tatoeba.

According to pernickety moderators, non-sentences constitute a mortal danger to Tatoeba.

A maioria das ferroadas de água-viva não é mortal, no entanto muitas são bem dolorosas.

Most jellyfish stings aren't deadly, but many are pretty painful nonetheless.

"Se Pérgamo pudesse / ter sido salva pelo braço de um mortal, / com meu braço teria resistido."

"Could Troy be saved by mortal prowess, mine, / yea, mine had saved her."

Todas as noites, as ruas secundárias de Bombaim são palco de um jogo mortal do gato e do rato.

Every night, Mumbai’s backstreets play host to a deadly game of cat and mouse.

Você não passa de um reles mortal, que um dia haverá de morrer, e não pode mais permanecer aqui.

You are only a common mortal, who will have to die one day, and you cannot stay here any longer.

Pela aflição ensandecido, que mortal / ou que deus não terei recriminado? / Que inclemência maior poderia sofrer / meu coração na noite em que Troia tombou?

Whom then did I upbraid not, wild with woe, / of gods or men? What sadder sight elsewhere / had Troy, now whelmed in utter wreck, to show?

"Presta atenção: vou dissipar completamente / o úmido e baço véu que agora embota / teus olhos de mortal; mas, nada temas / e às instruções maternas obedece."

"Look now, for I will clear the mists that shroud / thy mortal gaze, and from the visual ray / purge the gross covering of this circling cloud. / Thou heed, and fear not, whatsoe'er I say, / nor scorn thy mother's counsels to obey."

E de cada ser vivo, de tudo que é mortal, farás entrar na arca dois de cada espécie, um macho e uma fêmea, para conservá-los vivos.

And of every living creature of all flesh, thou shalt bring two of a sort into the ark, that they may live with thee: of the male sex, and the female.

O faraó mandou chamar a toda pressa Moisés e Aarão e lhes disse: Pequei contra o Senhor vosso Deus e contra vós. Perdoai só mais esta vez o meu pecado e suplicai ao Senhor vosso Deus que ao menos afaste de mim esta praga mortal.

Wherefore Pharaoh in haste called Moses and Aaron, and said to them: I have sinned against the Lord your God, and against you. But now forgive me my sin this time also, and pray to the Lord your God, that he take away from me this death.

Noutro quadro está Troilo, pobre moço, / vencido em desigual combate por Aquiles: / deixadas para trás as armas e caído / de costas no seu carro, ainda segura as rédeas, / sem guiar os ginetes apressados; / e, pendente, a cerviz e a cabeleira / tem arrastadas pela estrada enquanto a ponta / da mortal lança vai riscando a terra.

There, reft of arms, poor Troilus, rash to dare / Achilles, by his horses dragged amain, / hangs from his empty chariot. Neck and hair / trail on the ground; his hand still grasps the rein; / the spear inverted scores the dusty plain.

Assim Vênus falou; e logo o filho: / “Não vi ninguém, de tuas irmãs nenhuma / sequer ouvi, ó... como irei chamar-te? / Donzela? Teu semblante nada tem / de uma simples mortal, nem timbre humano / tem a tua voz, ó deusa – pois divina / deves ser. Não serás a irmã de Apolo, / ou do sangue das ninfas tu nasceste?"

Thus Venus spake, and thus fair Venus' son replies: / "Nought of thy sisters have I heard or seen. / What name, O maiden, shall I give to thee, / for mortal never had thy voice or mien? / O Goddess surely, whether Nymph I see, / or Phoebus' sister."

Aprestar os navios manda Anquises, / para largar enquanto o vento é favorável. / Respeitoso, dirige-lhe a palavra / o intérprete de Apolo: “Anquises, tu que foste / considerado digno da sublime / união com Vênus, ó mortal aos deuses caro, / que foste salvo de ambos os excídios / de Pérgamo, eis da Ausônia a terra é teu solar; / solta as velas e vai a ela aportar. / Mas é preciso que navegues para além / da costa próxima, porque da Ausônia a parte / que te franqueia Apolo, fica do outro lado. / Parte, ó pai venturoso, que contigo / levas o amor e a devoção do nobre filho. / E é só, não devo retardar-te com discursos, / quando os austros começam a soprar.”

Then to Anchises, as he bids us spread / the sails, with reverence speaks Apollo's seer, / "Far-famed Anchises, honoured with the bed / of haughty Venus, Heaven's peculiar care, / Twice saved from Troy! behold Ausonia there, / steer towards her coasts, yet skirt them; far away / that region lies, which Phoebus doth prepare. / Blest in thy son's devotion, take thy way. / Why should more words of mine the rising South delay?"