Translation of "Mandado" in English

0.003 sec.

Examples of using "Mandado" in a sentence and their english translations:

Você tem mandado?

Do you have a warrant?

Ele foi mandado à prisão.

- He was put in prison.
- He was sent to prison.

Temos um mandado de busca.

We have a search warrant.

Eu fui mandado para casa.

I was sent home.

Tom não foi mandado embora.

Tom wasn't told not to leave.

- Eu não devia ter mandado aquele e-mail.
- Eu não deveria ter mandado aquele e-mail.

I shouldn't have sent that email.

Tom foi mandado de volta para Boston.

Tom was sent back to Boston.

Pensei que eu tinha mandado você ir dormir.

- I thought I told you to go to bed.
- I thought that I told you to go to bed.

Fadil tinha mandado fazer alguns reparos num caminhão.

Fadil was having repairs done on a truck.

Ele estava gravemente doente, e o médico foi mandado vir.

He was seriously ill, and the doctor was sent for.

Ele foi mandado para a prisão por um crime que não cometeu.

- He was sent to prison for a crime that he didn't commit.
- He was sent to prison for a crime that he did not commit.

A polícia não pode entrar na propriedade sem um mandado de busca.

Police can't enter the property without a search warrant.

- Tom tinha mandado a Mary fazer isso.
- Tom mandou a Mary fazer isso.

Tom had Mary do it.

- Você foi demitido do seu último emprego?
- Você foi mandado embora do seu último emprego?

Did you get fired from your last job?

O jeito é ficar calado e aceitar as suas exigências se ninguém quer ser mandado embora.

It amounts to remaining silent and accepting his requirements if nobody wants to be dismissed.

Moisés voltou, convocou os líderes do povo e lhes expôs tudo o que o Senhor lhe havia mandado falar.

Moses came; and calling together the elders of the people, he declared all the words which the Lord had commanded.

- O Japão tem mandado atletas às Olimpíadas desde 1912.
- O Japão tem enviado atletas para os Jogos Olímpicos desde 1912.

Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912.

- Tom fez o que ele tinha mandado fazer.
- Tom fez o que ele pediu para fazer.
- Tom fez o que ele tinha pedido para fazer.

Tom did what he was asked to do.

"Acompanhando esse guerreiro, a quem me uniam / laços de sangue, ainda adolescente, / por um pai pobre fui mandado a tomar parte / nesta luta entre gregos e troianos."

"His kinsman, by a needy father sent, / with him in boyhood to the war I came."

"Divulgada a sentença, o terror é geral; / tremor glacial percorre os corpos, e os transidos / corações se perguntam: quem será / mandado à morte, qual a vítima de Apolo?"

"Full fast the rumour 'mong the people wrought; / cold horror chills us, and aghast we stand; / whom doth Apollo claim, whose death the Fates demand?"

Moisés e Aarão se apresentaram ao faraó e fizeram como o Senhor tinha mandado. Aarão jogou o bastão diante do faraó e seus ministros, e o bastão se transformou em serpente.

So Moses and Aaron went in unto Pharaoh, and did as the Lord had commanded. And Aaron took the rod before Pharaoh and his servants, and it was turned into a serpent.

Moisés e Aarão fizeram conforme o Senhor lhes tinha mandado. À vista do faraó e de seus ministros, Aarão ergueu o bastão e feriu as águas do Nilo, e toda a água do rio virou sangue.

And Moses and Aaron did as the Lord had commanded: and lifting up the rod, he struck the water of the river before Pharaoh and his servants: and it was turned into blood.

O infortunado Príamo, anos antes, / vendo estreitar-se o cerco em torno a Troia / e mal confiando nas dardânias armas, / tinha esse filho, Polidoro, ao rei da Trácia / em segredo mandado, a fim de que o educasse, / para isto destinando enorme soma.

This Polydorus Priam from the war / to Thracia's King in secret had consigned / with store of gold, when, girt with siege, he saw / Troy's towers, and trust in Dardan arms resigned.

Porém, quando lhe relataram tudo o que José tinha dito, e quando viu as carretas que ele havia mandado para transportá-lo ao Egito, Jacó ficou muito animado. E disse: Para mim, é bastante que meu filho José ainda esteja vivo. Tenho de ir vê-lo antes que eu morra.

They, on the other side, told the whole order of the thing. And when he saw the wagons, and all that he had sent, his spirit revived, and he said: It is enough for me if Joseph, my son, be yet living: I will go and see him before I die.

Moisés tinha mandado de volta Séfora, sua mulher, e Jetro, sogro de Moisés, a acolheu junto com os dois filhos. Um se chamava Gérson, porque Moisés havia dito: "Tornei-me um hóspede em terra estrangeira"; o outro se chamava Eliezer, pois Moisés havia dito: "O Deus de meu pai veio em meu socorro e salvou-me da espada do faraó".

He took Sephora, the wife of Moses, whom he had sent back, and her two sons, of whom one was called Gersam: his father saying, I have been a stranger in a foreign country. And the other Eliezer: For the God of my father, said he, is my helper, and hath delivered me from the sword of Pharaoh.