Translation of "Dura" in English

0.013 sec.

Examples of using "Dura" in a sentence and their english translations:

- Essa carne é dura.
- Esta carne é dura.

This meat is tough.

O amor dura.

Love lasts.

Tinham uma Polícia dura.

They had a hard police.

Nada dura para sempre.

Nothing lasts forever.

Nada dura a eternidade.

Nothing lasts forever.

Sua infância foi dura.

His childhood was harsh.

A vida é dura.

Life is hard.

Será uma partida dura.

It'll be a tough match.

Nada dura muito tempo.

Nothing lasts for long.

A carne está dura.

The meat is tough.

Nem sempre dura o mau tempo, não dura sempre o sofrimento humano.

Bad weather doesn't last forever; human suffering will not endure forever.

Mas como sou "cabeça dura"

But since I'm very stubborn,

Quanto tempo dura a viagem?

How long is the ride?

Ela é dura com ele.

She is hard on him.

Quantas horas dura o voo?

How many hours is the flight?

A cama estava muito dura.

The bed was too hard.

A vida é muito dura.

- Life is really hard.
- Life is very hard.

Ele viveu uma vida dura.

He lived a hard life.

A carne estava muito dura.

The meat was very tough.

- Isto demora quanto?
- Isto dura quanto?
- Quanto tempo dura isto?
- Quanto tempo demora isto?

- How long will it take?
- How long will it be?
- How long will this take?
- How long does this take?

A lua nova não dura muito.

The new moon doesn't last long.

dura 15 minutos, não é?

It just lasts for 15 minutes, doesn't it?

De uma guerra dura e sangrenta.

a hard-fought and bloody war.

A arte dura, a vida passa.

Art lasts, life goes by.

O mandato presidencial dura quatro anos.

The president's term lasts four years.

O amor é eterno enquanto dura.

Love is eternal as long as it lasts.

Esta cama é muito dura para dormir.

This bed is too hard to sleep on.

É dura a vida de um banqueiro.

A banker's life is hard.

Quanto tempo dura uma partida de basquete?

How long does a basketball game last?

Não seja tão dura comigo, por favor.

Don't be so harsh on me please.

O curso de alemão dura um quadrimestre.

- The German course lasts a semester.
- The German course lasts for a four-month term.

Eu nunca vi uma noz tão dura.

I've never seen such a tough nut.

Eu sei que nada dura para sempre.

- I know that nothing lasts forever.
- I know nothing lasts forever.

Essa cama é muito dura para dormir.

This bed is too hard to sleep in.

Outra batalha dura estava prestes a começar.

Another fierce battle was ready to begin.

dura 15 minutos, não é mesmo?

It only lasts 15 minutes, no?

O mau tempo não dura para sempre.

Bad weather won't last forever.

Mary é muito dura com suas crianças.

Mary is very strict with her children.

O amor eterno dura uns três anos.

Eternal love lasts some three years.

- A vida é dura, mas eu sou mais ainda.
- A vida é dura, mas eu sou mais duro.

Life is hard, but I am harder.

- Nada dura para sempre.
- Nada é para sempre.

- Nothing lasts forever.
- Nothing is forever.

- A vida é dura.
- A vida é difícil.

Life is hard.

Por quanto tempo dura um relacionamento no Brasil?

How long does a relationship usually last in Brazil?

A lei é dura, porém é a lei.

The Law is harsh, but it is the Law.

- A competição é dura.
- A competição é rígida.

The competition is stiff.

A vida é dura para todo o mundo.

Life is hard for everybody.

A vida é dura, mas eu sou mais ainda.

Life is hard, but I am harder.

Para mim, o remorso é a mais dura punição.

For me, regret is the harshest punishment.

- Nem sempre é verão.
- O verão não dura sempre.

It isn't always summer.

"Quanto tempo dura o curso?" "De março a maio."

"How long is the course?" "From March to May."

Tinha que ser dura, quando me sentia cheia de medo

We had to act tough when we felt scared,

Mesmo em latitudes extremas... ... o inverno não dura para sempre.

Even at extreme latitudes, winter doesn't last forever.

O quanto dura a adolescência é determinado por fatores biológicos.

How long adolescence continues is determined by biological factors.

A tinta estava um pouco dura, então precisei mexê-la.

The paint was a little hard, so it had to be stirred.

- Ela teve uma vida dura.
- Ela teve uma vida difícil.

She's had a hard life.

A bola é redonda e o jogo dura 90 minutos.

The ball is round, and the game lasts 90 minutes.

Tu deves perceber que a riqueza não dura para sempre.

You must realize that prosperity does not last forever.

Uma partida de futebol dura 90 minutos sem contar os acréscimos.

A soccer match lasts 90 minutes, without considering stoppage time.

- Tom é um cara teimoso.
- Tom é um cara cabeça-dura.

Tom is a stubborn guy.

- Quanto tempo dura o voo?
- Qual é a duração do voo?

How long is the flight?

Na base dos tentáculos, há uma broca que perfura a concha dura

At the base of all those arms, there's a drill that can drill through hard shell

- As borboletas vivem três dias.
- A vida das borboletas dura três dias.

Butterflies live for three days.

A bateria do meu laptop não dura mais tanto quanto costumava durar.

My laptop battery doesn't last as long as it used to.

Pode um cubo que não dura por nenhum tempo, ter uma existência real?

Can a cube that does not last for any time at all, have a real existence?

A superstição é uma explicação prematura que dura mais tempo do que seria lícito esperar.

A superstition is a premature explanation that overstays its time.

- A lei é dura, porém é a lei.
- A lei é severa, mas é lei.

The law is harsh, but it is the law.

- Com você é verão o ano inteiro.
- Com você o verão dura o ano todo.

With you it's summer all year round.

- A concorrência está ficando cada vez mais dura.
- A competição está ficando cada vez mais difícil.

The competition is getting tougher and tougher.

Ele explica a razão pela qual a vida no ensino médio dura 11 anos da seguinte maneira:

He explains the reason why high school life lasts 11 years as follows:

- O pingar constante acaba com a pedra.
- Água mole em pedra dura tanto bate até que fura.

Constant dripping wears away a stone.

- Isto não é difícil.
- Este não é difícil.
- Esta não é difícil.
- Isto não é duro.
- Este não é duro.
- Esta não é dura.
- Isto não está duro.
- Este não está duro.
- Esta não está dura.
- Isto não está difícil.
- Este não está difícil.
- Esta não está difícil.

This isn't hard.

Um ser humano perfeito deveria imitar a virtude d'árvore. Quanto mais a árvore cresce, mais linda e tenra fica, porém, internamente fica mais dura e forte.

A human being in perfection should emulate the virtue of the tree. The more the tree grows, the more beautiful and softer it turns, but internally tougher and stronger.

Se você está no Rio e deseja ir à cidade de São Paulo, você pode ir de ônibus. Porém, a viagem dura 6 horas e 30 minutos.

If you are in Rio and wish to go to São Paulo, you can take a bus. Even so, the trip will take six and a half hours.

Passado muito tempo, morreu o rei do Egito. Os israelitas gemiam e choravam sob dura escravidão; e do fundo da servidão o seu clamor subia até Deus.

Now after a long time the king of Egypt died: and the children of Israel groaning, cried out because of the works: and their cry went up unto God from the works.

Daqueles pobres corações todos se apossa / redobrado temor, então, porque se diz / ter Laocoonte merecido a dura pena, / pelo crime de haver, com sacrílego dardo, / ferido o flanco do sagrado lenho.

Fresh wonder seized us, and we shook with fear. / All say, that justly had Laocoon died, / and paid fit penalty, whose guilty spear / profaned the steed and pierced the sacred side.

Pirro, à frente de todos, empunhando / a bipene, escangalha a dura porta: os batentes (com bronze reforçados) / descrava da couceira, a travessa destrói / e, golpeando os painéis de carvalho, franqueia / enorme brecha, amplíssima passagem.

He in the forefront, tallest of the tall, / poleaxe in hand, unhinging at a stroke / the brazen portals, made the doorway fall, / and wide-mouthed as a window, through the oak, / a panelled plank hewn out, a yawning rent he broke.