Translation of "Crer" in English

0.004 sec.

Examples of using "Crer" in a sentence and their english translations:

Ver é crer.

Seeing is believing.

Ver para crer.

- To see is to believe.
- Seeing is believing.

- Dizem que ver é crer.
- Diz-se que ver é crer.

- They say that to see is to believe.
- They say that seeing is believing.

Você pode crer em mim.

You can believe me.

Dizem que ver é crer.

They say that seeing is believing.

Quero crer que você esteja certo.

- I'm afraid you're right.
- I'm afraid that you're right.

- Pode acreditar em mim.
- Pode crer.

You can believe me.

Se assim se crer, é Deus; senão, é uma pedra.

If so believed, it is God; if not, it is a stone.

Crer no que vemos, ou ver aquilo em que acreditamos?

To believe what we see or to see what we believe?

- Não posso crer que vencemos.
- Não posso acreditar que ganhamos.
- Não consigo acreditar que ganhamos.
- Não consigo acreditar que vencemos.
- É difícil crer que ganhamos.
- É incrível, mas vencemos.
- Puxa vida, vencemos.
- Mal pudemos crer que vencemos.

I can't believe we won.

Falei por muito tempo, e consegui fazê-la crer em mim.

I talked a long time, and I managed to make her believe me.

A fé está em crer no que a razão não crê.

Faith consists in believing what reason cannot.

Não posso crer que você não o tenha encontrado naquela ocasião.

I cannot believe you did not see him then.

Ela é tão tonta a ponto de crer em tal coisa?

Is she so foolish as to believe that?

A ciência é apenas uma das metades. Crer é a outra.

Science is only one half. The other half is believing.

A fé consiste em crer naquilo em que a razão não pode acreditar.

Faith consists in believing what reason cannot.

Como se pode crer sem se saber? Talvez o sentimento valha mais que o pensamento.

How can you believe without knowing? Maybe feelings are more intense than thoughts.

- Não posso acreditar que eu disse exatamente isto!
- Não posso crer que eu disse exatamente isto!

I can't believe I just said that!

- Como se pode crer sem que se veja? Talvez haja visões mais reais que o que se avista.
- Como é possível crer sem poder ver? É que o real talvez não seja o que se avista.

How is it possible to believe without seeing? Perhaps the real is not what one sees.

- Eu não podia crer que ele me disse 'Te amo'.
- Não acredito que ela me disse "Eu te amo".

I couldn't believe he told me 'I love you'.

Um grande erro: crer-se mais importante do que se é, e estimar-se menos do que se vale.

It is a great error to take oneself for more than one is, or for less than one is worth.

- Não se trata de crer ou não; é um fato.
- Não se trata de acreditar ou não; é um fato.

It's not about believing or not, it's a fact.

- Não posso crer que vencemos.
- Não posso acreditar que ganhamos.
- Não consigo acreditar que ganhamos.
- Não consigo acreditar que vencemos.

I can't believe we won.

“Eu vivo, sim, embora a vida arraste / entre as mais sérias e mais duras provações; / de qualquer forma, ainda respiro, podes crer / no que estás vendo."

"Yea, alive, indeed, / alive through all extremities of woe. / Doubt not, thou see'st the truth, no shape of empty show."

- Infelizmente, você me entendeu mal.
- Acho que me entendeste mal.
- Lamento que me tenham entendido mal.
- Parece que o senhor me entendeu mal.
- Acredito que a senhora me entendeu mal.
- Quero crer que me entendeste mal.
- Creio que vós me entendestes mal.
- Quero crer que me entendestes mal.
- Acredito que me tenhas entendido mal.
- É lamentável, mas o senhor me entendeu mal.
- É uma pena, mas a senhora me entendeu mal.
- Lamentavelmente, os senhores me entenderam mal.
- Sinto muito, mas as senhoras me entenderam mal.

- I'm afraid that you've misunderstood me.
- I'm afraid you've misunderstood me.

- Não acredito que você possa.
- Não creio que tu possas.
- Tenho a impressão de que não podeis.
- Quero crer que o senhor não pode.
- Infelizmente, a senhora não pode.
- Lamento, mas os senhores não podem.
- É lamentável, mas as senhoras não podem.

- I'm afraid you can't.
- I'm afraid that you can't.

- Eu recomendo contribuir com frases em seu próprio idioma nativo, já que as pessoas poderão crer que o você tem contribuído é bom e soa natural.
- Recomendo que você contribua com frases em seu próprio idioma nativo, pois as pessoas poderão confiar que o que você adicionou tem toda a probabilidade de ser bom e parecer natural.

I recommend contributing sentences in your own native language, since people will be able to trust that what you have contributed is likely to be good and natural-sounding.