Translation of "Capazes" in English

0.024 sec.

Examples of using "Capazes" in a sentence and their english translations:

Os coelhos são capazes de nadar?

Are rabbits able to swim?

Nós sabemos de que somos capazes.

We know what we're capable of.

capazes de resistir a calor e pressão

capable of standing heat and stress,

Eu sei do que eles são capazes.

I know what they're capable of.

Um histórico em programação, elas serão capazes

a coding background, they'll be able

As pessoas não serão capazes de viajar civis

people will not be able to travel civilian

Eles não foram capazes de descobrir qualquer segredo.

They weren't able to discover any secrets.

Será que somos capazes de prevenir a doença?

Are we able to prevent disease?

Eles não foram capazes de concordar em nada.

They weren't able to agree on anything.

E são capazes de deixar os seus últimos conselhos.

and providing final pieces of advice.

O problema é que simplesmente eles não foram capazes.

The problem was that, they simply weren’t able to do it.

Nós não fomos capazes de compreender a lógica dele.

We were unable to follow his logic.

Tom e Maria não foram capazes de fazer nada.

Tom and Mary weren't able to do anything.

Nós podemos não ser capazes de vender este carro.

We may not be able to sell this car.

Seremos capazes de criar vacas e ovelhas, por exemplo.

We will be able to breed cows and sheep, for example.

Pode significar também que sejamos capazes de começar a acalmar

It might also mean that we might be able to start to address

Os bebês não são capazes de cuidar de si próprios.

Babies are not capable of looking after themselves.

Nós não seremos capazes de escaparmos da punição desta vez.

We won't be able to escape punishment this time.

Os Democratas parecem não ser capazes de perder com dignidade.

The Democrats seem not to be able to lose with dignity.

Nós não fomos capazes de convencer Tom a fazer isso.

We weren't able to persuade Tom to do that.

- Vocês podem descrever o objeto?
- Vocês são capazes de descrever o objeto?
- Vós podeis descrever o objeto?
- Vós sois capazes de descrever o objeto?

Can you describe the object?

As escolas não seriam mais capazes de retornar a essa forma?

would schools no longer be able to return to this shape?

Se a ciência progredir, seremos capazes de resolver problemas como esses.

If science makes progress, we'll be able to solve such problems.

Eles foram capazes de identificá-lo pelo seu relógio de pulso.

They were able to identify him by his wrist watch.

Os antígenos são substâncias capazes de provocar a formação de anticorpos.

Antigens are substances capable of provoking the formation of antibodies.

Não fomos capazes de terminar nossa tarefa de casa a tempo.

We were unable to finish our homework in time.

- Elas sabem cantar.
- Eles podem cantar.
- Eles são capazes de cantar.

They're able to sing.

Tom e Mary perceberam que não seriam capazes de fazer aquilo.

Tom and Mary realized they weren't going to be able to do that.

A maioria das pessoas acha que computadores nunca serão capazes de pensar.

Most people think computers will never be able to think.

As gaivotas são capazes de pressentir uma tempestade muito antes de acontecer.

Gulls are able to foresee a storm long before its appearance.

Ofender Maria qualquer um pode, mas nem todos serão capazes de escapar.

Anyone can offend Mary, but not everyone will be able to escape.

- O senhor pode descrever o objeto?
- A senhora pode descrever o objeto?
- Os senhores são capazes de descrever o objeto?
- As senhoras são capazes de descrever o objeto?

Can you describe the object?

Se vocês são capazes de ler esta frase, então é porque sabem ler.

If you can read this sentence, it's because you know how to read.

Se nós lermos este livro seremos capazes de entender mais sobre o país.

If we read this book we will be able to understand this country better.

- Você será capaz de fazer isso facilmente.
- Você será capaz de fazer isso com facilidade.
- Vocês serão capazes de fazer isso facilmente.
- Vocês serão capazes de fazer isso com facilidade.

You'll be able to do that easily.

- Há pessoas que serão capazes de tudo para conseguir o que elas querem na vida.
- Há pessoas que são capazes de tudo para conseguir o que elas querem na vida.

There are people who will stop at nothing to get what they want in this life.

Nós somos todos capazes de amarmos e sermos amados no momento do nosso nascimento.

We are all capable of loving and being loved at the moment of our birth.

Os sistemas de drenagem não são capazes de lidar com a pressão da água.

The drainage systems are not able to handle the water pressure.

O Tom e a Mary provavelmente não serão capazes de resolver este problema sozinhos.

Tom and Mary probably won't be able to solve this problem by themselves.

Ainda que eles tenham asas, os carros ainda não são completamente capazes de voar.

Even though they have wings, cars are still not completely capable of flying.

Se os meus pais descobrirem que você veio aqui, são capazes de cometer uma loucura.

- If my parents find out you came over, they could do something crazy.
- If my parents discover that you came over, they are capable of doing something crazy.
- If my parents discover that you came over, they might do something crazy.

Eu não sei consertar meu carro, mas desempenho papéis de personagens capazes de fazer isso.

I'm not able to repair my car. Although I play characters that can do that.

Uma boa estratégia proporcionará oportunidades de manobras táticas capazes de enfraquecer as defesas do adversário.

A good strategy will provide opportunities for tactical maneuvers capable of weakening the opponent's defenses.

Isto quer dizer... que quando o dinheiro acabar eles não serão capazes de importar mais nada

This means… that when the money is gone, they won’t be able to import anything else

- Eu não acho que eles poderiam fazer isso.
- Não acho que sejam capazes de fazer isso.

- I don't think they're capable of doing that.
- I don't think that they're capable of doing that.

Sem os subtítulos, as pessoas não serão capazes de entender o geral do seu conteúdo sem ler

Without subheadings, people won't be able to get the gist of your content without reading

- Não conseguimos achar ninguém para substituir o Tom.
- Não fomos capazes de encontrar ninguém para substituir o Tom.

We haven't been able to find anyone to replace Tom.

Quantos homens são capazes de trocar um rolo de papel higiênico vazio? Ninguém sabe, pois isso jamais aconteceu.

How many men does it take to replace an empty toilet roll? No one knows, it's never happened.

Como os controladores de tráfego aéreo são capazes de manter o controle sobre tantos aviões de uma só vez?

How are air traffic controllers able to keep track of so many planes at once?

Todos são capazes de aprender uma língua estrangeira, mas tudo é bem mais fácil para aqueles que têm o talento.

Everyone is capable of learning a foreign language, but it's all much easier for those with talent.

Os magos também tentaram com encantamentos produzir mosquitos, mas não foram capazes. E os mosquitos continuaram atacando homens e animais.

And the magicians with their enchantments practised in like manner, to bring forth sciniphs, and they could not: and there were sciniphs as well on men as on beasts.

- Alguns de nossos membros não puderam participar da reunião.
- Alguns dos nossos membros não foram capazes de participar da reunião.

Some of our members weren't able to attend the meeting.

Algumas pessoas acreditam que apenas aqueles que aprendem a falar uma língua desde o nascimento são capazes de se expressar adequadamente nesse idioma.

Some people believe that only those who learn to speak a language from birth are able to properly express themselves in that language.

“Acreditaste mesmo, ó pai, que eu poderia / arredar pé daqui – disse eu – te abandonando? / Como foram capazes os teus lábios / paternos de ordenar impiedade tamanha?"

"What, I to leave thee helpless, and to flee? / O father! could'st thou fancy it? Could e'er / a parent speak of such a crime to me?"

Alguns cientistas acham que os golfinhos são os animais mais inteligentes do mundo tirando os homens, e que nós seremos, um dia, capazes de falar com eles.

Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day.

Os computadores aprenderam a jogar xadrez de tal maneira que hoje poucos enxadristas, se é que há algum, em todo o mundo são capazes de derrotar a máquina.

Computers have been taught to play chess in such a way that today few chess players, if any, in the whole world are able to defeat the machine.

Observando o sucesso dos antigos colonos ingleses na América, os quais, se sublevando, foram capazes de se tornar independentes dos britânicos, eles queriam fazer a mesma coisa na França.

They noted the revolutionary success of the former English colonists who were able to achieve independence from the British and wanted to do the same thing in France.

Minha religião consiste numa admiração humilde do espírito ilimitado e superior que se revela até nos pequenos detalhes que somos capazes de perceber com os débeis e ineficazes recursos de nossa mente.

My religion consists of a humble admiration of the illimitable superior spirit who reveals himself in the slight details we are able to perceive with our frail and feeble mind.

- Você seria capaz de resolver o quebra-cabeça se você tivesse um pouquinho mais de paciência.
- Vocês seriam capazes de resolverem o quebra-cabeça se vocês tivessem um pouquinho mais de paciência.

You'd be able to do the puzzle if only you had a little bit more patience.

- Você não seria capaz de inventá-lo se tentasse.
- Tu não poderias tê-lo inventado se o tentasses.
- Vós não seríeis capazes de inventá-lo se o tentásseis.
- Vocês não saberiam inventá-lo se o tivessem tentado.
- O senhor não poderia inventá-lo se tentasse.
- A senhora não poderia tê-lo inventado se o tivesse tentado.
- Os senhores não teriam sido capazes de inventá-lo se o tentassem.
- As senhoras não saberiam inventá-lo se o tivessem tentado.

You couldn't make it up if you tried.

"Recebi dinheiro de meu pai hoje, se por acaso estiveres precisando de algum." "Não preciso de nada agora; todavia, agradeço-te muitíssimo, pois por pura generosidade me ofereces espontaneamente um favor. Quão poucos são capazes de fazer isso!"

"I got money from my father today, if you happen to need any." "I don't right now, but thanks a lot. You offer to do me a favour out of your own generosity and how many would do that?"

Mas deves escolher alguns homens capazes e colocá-los como chefes do povo: chefes de mil, de cem, de cinquenta e de dez. Devem ser homens que temam a Deus, que mereçam confiança e que sejam honestos em tudo.

And provide out of all the people able men, such as fear God, in whom there is truth, and that hate avarice, and appoint of them rulers of thousands, and of hundreds, and of fifties, and of tens.

Moisés aceitou o conselho do sogro e fez tudo como este havia sugerido. Escolheu em todo o Israel homens capazes e os colocou como líderes do povo: chefes de mil, de cem, de cinquenta e de dez. Estes ficaram como juízes permanentes do povo.

And when Moses heard this, he did all things that he had suggested unto him. And choosing able men out of all Israel, he appointed them rulers of the people, rulers over thousands, and over hundreds, and over fifties, and over tens. And they judged the people at all times.

O faraó disse a José: Teu pai e teus irmãos vieram a ti. Tens à disposição o país do Egito. Instala teu pai e irmãos na melhor parte do país: que habitem na terra de Gessen. E, se em tua opinião houver entre eles homens capazes, põe-nos como chefes dos que cuidam do meu gado.

And Pharaoh spake unto Joseph, saying, Thy father and thy brethren are come unto thee: The land of Egypt is before thee; in the best of the land make thy father and brethren to dwell; in the land of Goshen let them dwell: and if thou knowest any men of activity among them, then make them rulers over my cattle.

Posso especular tudo o que eu quiser sobre a natureza do universo e a "realidade", mas isso seria apenas especulação. Posso dizer que nossa realidade é como uma simulação por computador. Posso dizer que a nossa realidade é como um holograma. Eu posso afirmar que a nossa realidade é qual um sonho. E muito mais poderia eu dizer. Mas seriam simples especulações. Enquanto seres humanos, somos parecidos com os coelhos, pois, mesmo que seres superiores nos viessem revelar a verdade, não seríamos capazes de entender.

I can speculate all I want about the nature of the universe and "reality," but such would be just speculation. I can say that our reality is like a computer simulation. I can say that our reality is like a hologram. I can say that our reality is like a dream. There are many more I-can-say's. They are speculations. As humans, we are like rabbits in that even if higher beings were to tell us the truth, we still might not understand.