Translation of "Quê" in Dutch

0.067 sec.

Examples of using "Quê" in a sentence and their dutch translations:

- O quê?
- Quê?

Wat?

Quê?

- Wat?
- Wablieft?

- Sobre o quê?
- Do quê?

Waarover?

''Por quê?'' ''Por quê não?''

"Waarom?" "Waarom niet?"

- Você sabe por quê?
- Vocês sabem por quê?
- Sabes por quê?
- Sabe por quê?
- Sabem por quê?

- Weten jullie waarom?
- Weet u waarom?

Para quê?

Waarvoor?

O quê?

Wat?

Por quê?

Waarom?

- O quê? Sério?
- Quê? Sério?
- Oi? Sério?

Wat? Echt?

Mas por quê?

Maar waarom?

Sobre o quê?

Waarover?

Sério? Por quê?

- Echt? Waarom?
- Echt? Hoezo?

Lol, o quê?

Lol, wat?

- Agora eu sei por quê.
- Agora sei por quê.

Nu weet ik waarom.

- Não sei por quê.
- Eu não sei por quê.

Ik weet niet waarom.

O quê devo comer?

Wat zou ik eten?

Queremos saber por quê.

We willen weten waarom.

É mesmo? Por quê?

- Echt? Waarom?
- Echt? Hoezo?

Quê? Não te escuto.

Wat? Ik kan je niet horen.

Você coleciona o quê?

Wat spaar je?

Você comeu o quê?

Wat heb je gegeten?

Eu sei por quê.

Ik weet waarom.

É feito de quê?

Waaruit bestaat het?

Ninguém sabe por quê.

Niemand weet waarom.

Você me traiu, por quê?

U verraadde me. Waarom?

Eu poderia perguntar por quê?

Mag ik vragen waarom?

Eu quero saber por quê.

Ik wil weten waarom.

Você quer comer o quê?

Wat wil je eten?

- O quê?
- Hem?
- Como é?
- Que é?
- Que foi?
- Quê?
- Qual?
- Quais?
- Oi?
- Hã?

- Wat?
- Wablieft?
- Wat zegt u?
- Hoe bedoelt u?
- Pardon?
- Zeg dat nog eens?
- Hoezo?

- Sabemos por quê.
- Sabemos o porquê.
- Nós sabemos por quê.
- Nós sabemos o porquê.

We weten waarom.

Ele tem um quê de artista.

Hij heeft iets van een artiest.

Você é surdo ou o quê?

- Ben je doof of zo?
- Ben jij doof of zo?

Por quê você não está dançando?

- Waarom dans je niet?
- Waarom dansen jullie niet?

- De nada.
- Não tem de quê.

- Graag gedaan.
- Tot uw dienst.
- 't Is niks.
- Niets te danken!
- Geen dank.

Ele tem um quê de erudito.

Hij heeft iets van een geleerde.

- O quê?
- O que você disse?
- Perdão?

- Wablieft?
- Wat zegt u?

Por quê? Que é que está errado?

- Waarom? Wat klopt er dan niet?
- Waarom? Wat is er dan mis?

Você nunca tem aula ou o quê?

Heb je nooit les of zo?

O quê? Você ainda não sabe dirigir?

- Wat? Kunt ge nog altijd niet autorijden?
- Wat? Kun je nog steeds niet autorijden?

Com licença; esta fila é para quê?

Excuseer, wat voor wachtrij is dit?

- Por quê?
- Por que motivo?
- Por qual motivo?

Waarom?

O quê?! Você comeu meu urso de chocolate?!

Wat?! Je hebt mijn chocolade beer opgegeten?!

Quê? Você ainda não consegue dirigir um carro?

Wat? Kun je nog steeds niet autorijden?

- De nada.
- Não tem de quê.
- De nada!

- Graag gedaan.
- Tot uw dienst.

- "Obrigado." "Não tem de quê."
- Obrigado! - De nada!

"Bedankt." "Graag gedaan."

E aí, a terceira coisa: bum! Kayak. O quê?

En dan het derde ding, bam! Kayak. Wat?

"O professor falou sobre o quê?" perguntou o aluno.

"Waarover sprak de professor?" vroeg de student.

- Para que é isso?
- Isso é para o quê?

Waartoe dient dit?

"Você está bem?" "O quê...? Sim, não é nada."

"Gaat het?" "Wat...? Ja, het is niets."

- Não sei por quê.
- Eu não sei o motivo.

Ik weet niet waarom.

- Olha, sabe de uma coisa?
- Oh, você sabe o quê?

Oh, weet je wat?

- Eu quero saber por quê.
- Eu quero saber o porquê.

Ik wil weten waarom.

Ela não veio à festa, mas ninguém sabe por quê.

Ze kwam niet opdagen op het feestje, maar niemand weet waarom niet.

Vá falar com ela, Tom. Está com medo do quê?

Ga met haar praten, Tom. Waar ben je bang voor?

- Vocês têm medo do quê?
- Do que você está com medo?
- Do que vocês estão com medo?
- Você está com medo do quê?

Waar ben je bang voor?

- O quê? - O que julga que é? O rei da Mongólia?

Wat? -Wie denk je dat je bent? De Mongoolse koning?

Você passa a maior parte do seu tempo fazendo o quê?

Waar besteedt u de meeste tijd aan?

No momento estou jogando futebol. E você está fazendo o quê?

Ik ben momenteel voetbal aan het spelen. En jij? Wat doe je?

- Por que ela está com raiva?
- Ela está zangada por quê?

Waarom is ze boos?

- Por que eles estão com raiva?
- Eles estão zangados por quê?

Waarom zijn ze boos?

- Com o que você o abriu?
- Com o quê você abriu ele?

Waarmee hebt ge het geopend?

- Ele tem um quê de erudito.
- Ele tem uns ares de erudito.

- Hij is een soort geleerde.
- Hij heeft iets van een geleerde.

- Eles disseram o porquê?
- Elas disseram o porquê?
- Elas disseram por quê?

- Zeiden ze waarom?
- Hebben ze gezegd waarom?

- Por que você quer aprender inglês?
- Por quê você quer aprender Inglês?

Waarom wil je Engels leren?

- Para o que você quer isso?
- Você quer isso para o quê?

Waar wil je dat voor hebben?

- Para que tudo isso?
- Pra que tudo isso?
- Tudo isso pra quê?

Waarom dit allemaal?

- "Obrigado." "De nada."
- "Obrigado." "Imagina."
- "Obrigado." "Por nada."
- "Obrigado." "Não tem de quê."

- "Bedankt." "Graag gedaan."
- "Dank je." "Graag gedaan."

- O que você faz?
- Você trabalha com o quê?
- Qual é o seu trabalho?

Wat ben je aan het doen?

- O que você quer fazer?
- Você quer fazer o quê?
- Que é que você quer fazer?

Wat wil je doen?

- "Você está bem?" "O quê...? Sim, não é nada."
- "Tudo bem com você?" "Hum... Sim, não é nada."

"Gaat het?" "Wat...? Ja, het is niets."

- Tom faz o quê?
- O que o Tom faz?
- O que o Tom faz da vida?
- Em que o Tom trabalha?

Wat doet Tom?

- O que que você quer que eu faça?
- O que você quer que eu faça?
- Vocês querem que eu faça o quê?

Wat wil je dat ik doe?

- Por que você não virá conosco?
- Por que você não virá com a gente?
- Você não virá com a gente por quê?

- Waarom komt ge niet met ons mee?
- Waarom kom je niet met ons mee?

- Por quê você gostaria tanto de aprender Inglês?
- Por qual motivo você gostaria tanto de aprender Inglês?
- Por que razão você gostaria tanto de aprender Inglês?

Waarom zou je zo graag Engels willen leren?