Translation of "Estás" in Polish

0.011 sec.

Examples of using "Estás" in a sentence and their polish translations:

- Estás ocupado?
- Estás ocupada?

Czy jesteś zajęty?

- Estás doido!
- Estás maluco!
- Estás louco!
- Você está maluco!

Jesteś szurnięty.

Estás ferido.

Jesteś ranny.

Estás delirante.

- Masz urojenia.
- Masz omamy.

Estás ocupado?

Czy jesteś zajęty?

Não estás sozinho.

Nie jesteś sam.

- Estás louco?
- Você está louco?
- Você é louco?
- Estás louca?

Oszalałeś?

Estás a voar, basicamente.

Właściwie latasz.

Estás em alerta máximo.

Byłem bardzo czujny.

O que estás cozinhando?

Co gotujesz?

- Você está deprimido.
- Você está deprimida.
- Tu estás deprimido.
- Tu estás deprimida.

Jesteś przygnębiony.

- Você está totalmente correto.
- Tu estás completamente certo!
- Tu estás completamente certa!

Jesteś absolutnie rację.

Hoje estás mergulhado em pensamentos.

Jesteś dzisiaj zamyślony.

- Onde você está?
- Onde estás?

Gdzie jesteś?

- Estás louco?
- Você é louco?

- Zwariowałeś?
- Oszalałeś?
- Odbiło ci?

- Você está doido!
- Você está louco!
- Está doido!
- Está maluco!
- Está louco!
- Estás doido!
- Estás maluco!
- Estás louco!
- Você é louco!

Jesteś szalony!

Até tu, Bruto, estás contra mim?

I ty, Brutusie, przeciwko mnie?

- Você está satisfeito.
- Tu estás satisfeito.

Jesteś zadowolony.

- Você está chateado.
- Tu estás chateado.

Jesteś smutny.

- Você está trapaceando.
- Tu estás trapaceando.

Oszukujesz.

- Você está contribuindo.
- Tu estás contribuindo.

Przyczyniasz się.

- Você está pagando.
- Tu estás pagando.

Płacisz.

- Você está gritando.
- Tu estás gritando.

Krzyczysz.

- Você está cansado.
- Tu estás cansado.

Jesteś zmęczony.

- Você está seguro.
- Tu estás seguro.

Jesteś bezpieczny.

- Você está comigo?
- Tu estás comigo?

- Jesteś ze mną?
- Jesteście ze mną?

- Estás feliz agora?
- Está contente agora?

Jesteś teraz zadowolony?

- Você está dormindo?
- Estás a dormir?

Śpisz?

- Você está com sono?
- Estás com sono?

Jesteś śpiący?

Se não estás no Facebook, não existes!

Jeśli nie ma cię na Facebooku, nie istniejesz!

Por que estás a trancar a porta?

Dlaczego zamykasz drzwi?

É esta a chave que estás buscando?

Czy to jest ten klucz, którego szukasz?

- Como você está, Tom?
- Como estás, Tomás?

Jak się czujesz, Tom?

- Estás seguro agora.
- Estás segura agora.
- Estão seguros agora.
- Estão seguras agora.
- Está seguro agora.
- Está segura agora.

Jesteś teraz bezpieczny.

- Você está contente?
- Você está satisfeita?
- Estás satisfeita?

Jesteś zadowolony?

- Agora você está seguro.
- Agora tu estás seguro.

Teraz jesteś bezpieczny.

- Você está bem?
- Vocês estão bem?
- Estás bem?

- Czy wszystko w porządku?
- Wszystko z tobą dobrze?
- Czy wszystko u ciebie OK?

Que cheiro bom! Que é que estás cozinhando?

Ale ładnie pachnie! Co gotujesz?

- Meu caro Pepe! - Como correu a viagem? Como estás?

- Mój drogi Pepe! - Jak podróż? Jak się masz?

... que fazes parte deste sítio, não estás de visita.

że jestem częścią tego miejsca, a nie gościem.

- Oi? Ainda estás aí?
- Oi? Você ainda está aí?

- Halo, jesteś jeszcze?
- Halo! Jesteś tam jeszcze?

- Por que você está chorando?
- Porque estás a chorar?

Dlaczego płaczesz?

- Em que você se interessa?
- Em que estás interessado?

- Czym się interesujesz?
- Czym się interesujecie?

- Você está procurando alguma coisa?
- Estás procurando alguma coisa?

- Szukasz czegoś?
- Czy czegoś szukasz?

- Você está esperando alguém?
- Estás esperando alguém?
- Está esperando alguém?

Spodziewasz się kogoś?

- Por que está tão triste?
- Por que estás tão triste?

Dlaczego jesteś taki smutny?

- Você não está só, Tom.
- Tu não estás sozinho, Tom.

Nie jesteś sam, Tom.

Abaixe o rádio, não consigo entender o que estás dizendo.

Ścisz radio, ani słowa nie słyszę z tego, co mówisz.

Estás em contacto com este sítio selvagem e ele comunica contigo.

Jesteś w kontakcie z tym dzikim miejscem. Mówi do ciebie.

- Estás em casa?
- Você está em casa?
- Vocês estão em casa?

Jesteście w domu?

- Estás doente, tu precisas repousar.
- Você está doente e precisa repousar.

Jesteś chory, musisz odpoczywać.

- O que é que você está dizendo?
- Que estás a dizer?

Co takiego mówisz?

Estás a passar o limite de quando interferes na vida dos animais.

Gdy ingerujesz w życie zwierząt, przekraczasz granicę.

- O que você está procurando?
- Que estão procurando?
- O que estás procurando?

Co szukasz?

- Você está fraco.
- Você é fraco.
- Tu és fraco.
- Tu estás fraco.

Jesteś słaby.

- Por que você está chorando?
- Porque estás a chorar?
- Por que estás a chorar?
- Por que vocês estão chorando?
- Por que está chorando?
- Por que estão chorando?

Dlaczego płaczesz?

- Você está totalmente certo!
- Você está completamente certo!
- Você está completamente certa!
- Vocês estão completamente certas!
- Vocês estão completamente certos!
- Tu estás completamente certo!
- Tu estás completamente certa!

Masz całkowitą rację.

- Mas que raios estás tu a fazer aqui?
- Que diabos está fazendo aqui?

Co tu, u diabła, robisz?

- Você está com fome?
- Vocês estão com fome?
- Tens fome?
- Estás com fome?

- Jesteś głodny?
- Jest pan głodny?

- No que você está pensando?
- Em que você está pensando?
- Em que estás pensando?

O czym myślisz?

- O que estás cozinhando?
- O que vocês estão cozinhando?
- O que você está cozinhando?

Co gotujesz?

- Esta é a chave que você está procurando?
- É esta a chave que estás buscando?

Czy to jest ten klucz, którego szukasz?

- Como você está?
- Como vai?
- Como vai você?
- Como está você?
- Como você está passando?
- Como estás?

Jak się masz?

- No que você está pensando?
- O que você está pensando?
- Em que estás pensando?
- No que vocês estão pensando?
- O que vocês estão pensando?

O czym myślisz?

- Do que estás a falar?
- Sobre o que você está falando?
- Do que vocês estão falando?
- De que você está falando?
- Do que você está falando?
- De que vocês estão falando?

- O czym ty mówisz?
- O czym mówisz?
- No co ty!

- O que está fazendo?
- O que você está fazendo?
- O que fazes?
- O que estás a fazer?
- O que os senhores estão fazendo?
- O que as senhoras estão fazendo?
- Que fazes?
- Que estais a fazer?

Co robisz?

- O que você está lendo?
- O que estás lendo?
- Que é que você está lendo?
- O que é que está a ler?
- Que estás tu lendo?
- Que é que estás a ler?
- O que vós estais lendo?
- Que é que estais vós a ler?
- O que estão vocês lendo?
- Que é que estão lendo?
- O que é que vocês estão a ler?
- Que está o senhor lendo?
- Que está lendo, senhor?
- Que é que o senhor está a ler?
- O que está a senhora lendo?
- Que é que está a ler, senhora?
- Que estão lendo, senhores?
- O que é que estão os senhores a ler?
- Que estão lendo as senhoras?
- Que é que as senhoras estão a ler?

- Co czytasz?
- Co pan czyta?

- O que você está planejando fazer após isso acabar?
- O que tu estás planejando fazer após isso acabar?
- O que está planejando fazer depois que isso acabar?
- O que você está planejando fazer depois que isso esteja acabado?

Co planujesz robić, jak to się skończy?

- Você está velho.
- Você é velho.
- Tu és velho.
- Tu és velha.
- És velho.
- És velha.
- Tu estás velho.
- Tu estás velha.
- Você é velha.
- Você está velha.
- Vós sois velhos.
- Vós sois velhas.
- Estais velhos.
- Estais velhas.
- Vocês são velhos.
- Vocês são velhas.
- Vocês estão velhos.
- Vocês estão velhas.
- O senhor é velho.
- O senhor está velho.
- A senhora é velha.
- A senhora está velha.
- Os senhores são velhos.
- Os senhores estão velhos.
- As senhoras são velhas.
- As senhoras estão velhas.
- Sois velhos.
- Sois velhas.

Jesteś stary.

- Por que pergunta?
- Por que perguntas?
- Por que você pergunta?
- Por que você está perguntando?
- Por que vocês perguntam?
- Por que estais perguntando?
- Por que está perguntando?
- Por que estás a perguntar?
- Por que está a perguntar?
- Por que estais a perguntar?
- Por que perguntais?
- Por que o senhor pergunta?
- Por que a senhora está perguntando?
- Por que os senhores estão a perguntar?
- Por que os senhores estão perguntando?
- Por que as senhoras perguntam?
- Por que as senhoras estão a perguntar?
- Por que as senhoras estão perguntando?
- Por que a senhora pergunta?
- Por que a senhora está a perguntar?
- Por que os senhores perguntam?
- Por que estás perguntando?

Czemu pytasz?

- Você está no meio.
- Você está no meu caminho.
- Tu estás impedindo-me a passagem.
- Vocês estão impedindo-me a passagem.
- Vós estais impedindo-me a passagem.
- O senhor está impedindo-me a passagem.
- A senhora está impedindo-me a passagem.
- Os senhores estão impedindo-me a passagem.
- As senhoras estão impedindo-me a passagem.
- Tu estás a impedir-me a passagem.
- Vocês estão a impedir-me a passagem.
- Vós estais a impedir-me a passagem.
- O senhor está a impedir-me a passagem.
- A senhora está a impedir-me a passagem.
- Os senhores estão a impedir-me a passagem.
- As senhoras estão a impedir-me a passagem.

Stoisz mi na drodze.

Pai Nosso, que estás no céu; Santificado seja o Teu Nome; Venha o Teu Reino; Seja feita a Tua Vontade; Assim na terra como no céu; O pão nosso de cada dia nos dai hoje; E perdoai as nossas dívidas; Assim como nós perdoamos os nossos devedores; E não nos deixes cair em tentação; Mas livrai-nos do mal;

Ojcze nasz, któryś jest w niebie! Święć się imię twoje! Przyjdź królestwo twoje! Bądź wola twoja, jako w niebie, tak i na ziemi! Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj; i odpuść nam nasze winy, jako i my odpuszczamy naszym winowajcom; i nie wódź nas na pokuszenie, ale nas zbaw ode złego.

- Você percebe o perigo que está correndo?
- Tu percebes o perigo que estás correndo?
- Vós percebeis o perigo que estais correndo?
- Vocês percebem o perigo que estão correndo?
- O senhor percebe o perigo que está correndo?
- A senhora percebe o perigo que está correndo?
- Os senhores percebem o perigo que estão correndo?
- As senhoras percebem o perigo que estão correndo?

Czy zdajesz sobie sprawę, w jakim niebezpieczeństwie jesteś?

- Você está em melhor forma do que eu.
- Tu estás em melhor forma que eu.
- Vocês estão em melhor forma do que eu.
- Vós estais em melhor forma eu.
- O senhor está em melhor forma do que eu.
- Os senhores estão em melhor forma que eu.
- A senhora está em melhor forma do que eu.
- As senhoras estão em melhor forma que eu.

Jesteś w lepszej formie niż ja.

- Eu não sei o que você quis dizer.
- Não entendo o que você quer dizer.
- Não sei o que queres dizer.
- Não estou entendendo o que você quer dizer.
- Não entendo o que tu queres dizer.
- Não sei o que estais querendo dizer.
- Eu não sei o que estás querendo dizer.
- Não estou entendendo o que quereis dizer.
- Não sei o que o senhor está querendo dizer.
- Não estou entendendo o que a senhora quer dizer.

- Nie rozumiem, co masz na myśli.
- Nie wiem, co masz na myśli.

- Pai nosso, que estais no céu, santificado seja o Vosso nome. Venha a nós o Vosso reino. Seja feita a Vossa vontade, assim na terra como no céu. O pão nosso de cada dia nos dai hoje, perdoai as nossas ofensas, assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido, e não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal.
- Pai Nosso, que estás no céu; Santificado seja o Teu Nome; Venha o Teu Reino; Seja feita a Tua Vontade; Assim na terra como no céu; O pão nosso de cada dia nos dai hoje; E perdoai as nossas dívidas; Assim como nós perdoamos os nossos devedores; E não nos deixes cair em tentação; Mas livrai-nos do mal;

Ojcze nasz, któryś jest w niebie! Święć się imię twoje! Przyjdź królestwo twoje! Bądź wola twoja, jako w niebie, tak i na ziemi! Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj; i odpuść nam nasze winy, jako i my odpuszczamy naszym winowajcom; i nie wódź nas na pokuszenie, ale nas zbaw ode złego.

- Por que você se desculpa por algo que você não fez?
- Por que você se desculpa de algo que não fez?
- Por que você está a desculpar-se de algo que não fez?
- Por que você está se desculpando de algo que não fez?
- Por que se desculpa de algo que não fez?
- Por que está se desculpando de algo que não fez?
- Por que está a desculpar-se de algo que não fez?
- Por que te desculpas de algo que não fizeste?
- Por que te estás desculpando de algo que não fizeste?
- Por que tu estás a desculpar-te de algo que não fizeste?
- Por que vos desculpais de algo que não fizestes?
- Por que estais a desculpar-vos de algo que não fizestes?
- Por que vos estais desculpando de algo que não fizestes?
- Por que vocês se desculpam de algo que não fizeram?
- Por que se desculpam de algo que vocês não fizeram?
- Por que vocês estão se desculpando de algo que não fizeram?
- Por que estão se desculpando de algo que vocês não fizeram?
- Por que vocês estão a desculpar-se de algo que não fizeram?
- Por que estão a desculpar-se de algo que vocês não fizeram?
- Por que o senhor se desculpa de algo que não fez?
- Por que se desculpa de algo que o senhor não fez?
- Por que o senhor está se desculpando de algo que não fez?
- Por que está se desculpando de algo que o senhor não fez?
- Por que o senhor está a desculpar-se de algo que não fez?
- Por que está a desculpar-se de algo que o senhor não fez?
- Por que a senhora se desculpa de algo que não fez?
- Por que se desculpa de algo que a senhora não fez?
- Por que a senhora está se desculpando de algo que não fez?
- Por que está se desculpando de algo que a senhora não fez?
- Por que a senhora está a desculpar-se de algo que não fez?
- Por que está a desculpar-se de algo que a senhora não fez?
- Por que os senhores se desculpam de algo que não fizeram?
- Por que se desculpam de algo que os senhores não fizeram?
- Por que os senhores estão se desculpando de algo que não fizeram?
- Por que estão se desculpando de algo que os senhores não fizeram?
- Por que os senhores estão a desculpar-se de algo que não fizeram?
- Por que estão a desculpar-se de algo que os senhores não fizeram?
- Por que as senhoras se desculpam de algo que não fizeram?
- Por que se desculpam de algo que as senhoras não fizeram?
- Por que as senhoras estão se desculpando de algo que não fizeram?
- Por que estão se desculpando de algo que as senhoras não fizeram?
- Por que as senhoras estão a desculpar-se de algo que não fizeram?
- Por que estão a desculpar-se de algo que as senhoras não fizeram?

- Dlaczego przeprasza za coś, czego nie zrobiłeś?
- Dlaczego przepraszasz za coś, czego nie zrobiłeś?