Translation of "Nove" in Dutch

0.014 sec.

Examples of using "Nove" in a sentence and their dutch translations:

nove anos.

Negen jaar geleden.

Comprei nove flores.

Ik kocht negen bloemen.

- "São nove horas", disse ele.
- Ele disse: "São nove horas."

Hij zei: "Het is negen uur."

Já são nove horas.

Het is al negen uur.

- Esteja às nove em casa.
- Que estejas às nove em casa.

Wees om negen uur thuis.

O Sol tem nove planetas.

De zon heeft negen planeten.

A escola começa às nove.

De school begint om negen uur.

São nove e um quarto.

Het is kwart over negen.

Três vezes três é nove.

Drie maal drie is negen.

"São nove horas", disse ele.

Hij zei: "Het is negen uur."

Os gatos têm nove vidas.

Katten hebben negen levens.

Ele disse: "São nove horas."

Hij zei: "Het is negen uur."

Essa loja fecha às nove.

Deze winkel sluit om negen uur 's avonds.

- Na minha família há nove pessoas.
- Minha família é composta por nove pessoas.

In mijn gezin zijn er negen personen.

- Tom trabalha das nove às cinco.
- O Tom trabalha das nove às cinco.

Tom werkt van 9u tot 17u.

O equivalente a nove pizas familiares.

Het equivalent van negen grote pizza's.

Os bancos abrem às nove horas.

Banken openen om negen uur.

Em minha família, há nove pessoas.

In mijn gezin zijn er negen personen.

O avião chegou exatamente às nove.

Het vliegtuig kwam exact om negen uur aan.

São nove horas e quinze minutos.

Het is kwart over negen.

Este trem sai às nove horas.

Deze trein vertrekt om negen uur.

A festa acabou às nove horas.

- Het feest eindigde om negen uur.
- Het feestje was gedaan om negen uur.

- O café-da-manhã é às nove e meia.
- O desjejum é às nove e meia.

Het ontbijt is om half tien.

nove anos, quando subimos ao poder,

Negen jaar geleden, toen we aan de macht kwamen...

Abra o seu livro na página nove.

- Open uw boek op bladzijde negen.
- Open je boek op bladzijde negen.

Esta loja fecha às nove da noite.

Deze winkel sluit om negen uur 's avonds.

Que tal amanhã às nove da noite?

Kun je morgenavond om 9 uur?

Eu adivinho nove em cada dez vezes.

Negen keer op tien raad ik juist.

O Tom trabalha das nove às cinco.

Tom werkt van 9u tot 17u.

A Noventa-e-nove sempre me faz rir.

Negenennegentig doet mij altijd lachen.

A aula começa às nove horas todo dia.

De lessen beginnen elke dag om negen uur.

Foram reportados 176 ataques de leopardo, nove desses fatais.

...werden er 176 luipaardaanvallen gerapporteerd. Negen met fatale afloop.

Éramos nove reféns. Três, três e três. Três grupos.

We waren negen gijzelaars. Drie, drie en drie. Drie groepen.

As aulas começam todos os dias às nove horas.

De lessen beginnen elke dag om negen uur.

A soma de dois mais três mais quatro é nove.

De som van twee plus drie plus vier is negen.

Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito, nove, dez.

Een, twee, drie, vier, vijf, zes, zeven, acht, negen, tien.

O café da manhã é servido das sete às nove.

U kan ontbijten tussen zeven en negen uur.

O que você estava fazendo ontem às nove da noite?

Wat was u gisteren om negen uur 's avonds aan het doen?

Zero, um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito, nove, dez.

Nul, een, twee, drie, vier, vijf, zes, zeven, acht, negen, tien.

- É mais barato ligar depois das 9h00?
- Sai mais barato ligar depois das nove?

Is telefoneren na 9 uur goedkoper?

A água desce até aos oito, nove graus Celsius. O frio tira-nos o fôlego.

Het koelt af tot acht, negen graden Celsius. De kou beneemt je de adem.

Quatro metros desse tecido custam nove francos; portanto dois metros custam quatro francos e meio.

Vier meter van deze stof kost negen frank; dus twee meter kost vier en een halve frank.

Quatro metros desse tecido custam nove francos; por isso dois metros custam quatro francos e meio.

Vier meter van deze stof kost negen frank; dus twee meter kost vier en een halve frank.

- Nos anos bissextos, fevereiro tem 29 dias.
- Fevereiro tem vinte e nove dias nos anos bissextos.

- In een schrikkeljaar heeft februari 29 dagen.
- Februari heeft negenentwintig dagen in schrikkeljaren.

Pega o velho navio de teu pai, e te apressa a fugir para além de nove mares e metade do décimo, até uma ilha que fica em meio às ondas.

Neem het oude schip van je vader, en haast je om voorbij de negen zeeën en de helft van de tiende te vluchten naar een eiland dat midden in de golven ligt.