Examples of using "Deves" in a sentence and their french translations:
Tu dois mourir.
Tu dois te préparer.
Tu dois y aller immédiatement.
- Tu devrais rechercher ce mot.
- Vous devriez rechercher ce mot.
Oui, je crois que tu devrais y aller.
- Tu n'a plus besoin de t'en faire.
- Vous n'avez plus besoin de vous en faire.
Tu dois aider ta grand-mère.
- Tu dois partir.
- Vous devez partir.
Tu n'as pas besoin d'aller chez le dentiste.
- Tu dois commencer immédiatement.
- Il est nécessaire que tu commences immédiatement.
Il faut que tu te brosses les dents avant de dormir.
Tu dois te dépêcher.
Tu dois regarder le contrat avant de le signer.
Il faut se brosser les dents au moins deux fois par jour.
- Tu sais ce que tu as à faire.
- Vous savez ce que vous avez à faire.
Souviens-toi que tu dois mourir.
Tu ne devrais pas lui parler.
Sois prudent quand tu nages dans la mer.
- Tu dois prendre les choses telles qu'elles sont.
- Vous devez prendre les choses comme elles sont.
- Vous devez lire plus de livres en français.
- Tu dois lire plus de livres en français.
- Vous devez venir avec moi.
- Tu dois venir avec moi.
Tu dois être fou.
- Vous devez penser à l'avenir même si vous êtes jeunes.
- Il faut penser à l'avenir même si tu es jeune.
- Tu dois penser à l'avenir, même si tu es jeune.
Tu devrais absolument essayer de boire moins de bière.
Il ne faut compter que sur soi-même. Et encore, pas beaucoup.
" Lorsqu'enfin de plus près tu verras la Sicile, / et que des bancs étroits qui séparent cette île / l'embouchure à tes yeux ira s'agrandissant, / que sur la gauche alors ton cours s'arrondissant / laisse à droite cette île et ses gorges profondes. "
Laban dit à Jacob : "Tu vois ce monceau, tu vois ce monument que j’ai posé entre nous deux ; soit témoin ce monceau, soit témoin cette pierre, que je ne dépasserai point de ton côté ce monceau, que tu ne dépasseras point de mon côté ce monceau ni cette pierre, dans des vues mauvaises.
Énée à la déesse / répond en peu de mots : " La jeune chasseresse / que vous me dépeignez, nous n'avons, dans ces bois, / ni rencontré ses pas, ni reconnu sa voix. / O vous ! mais de quel nom faut-il qu'on vous appelle ? / Cet air ni cette voix ne sont d'une mortelle : / oui, cet accent céleste, et cette majesté , / tout annonce dan vous une divinité, / une nymphe des bois, ou Diane elle-même, / une sœur de Diane. O déité suprème ! "
Vu que tu n'es pas surpris, je pense que tu étais au courant.
- Tu devrais le faire.
- Vous devriez le faire.