Translation of "Calma" in Dutch

0.004 sec.

Examples of using "Calma" in a sentence and their dutch translations:

Calma!

Fijn!

Calma.

Kalm aan.

Tenha calma.

- Blijf rustig.
- Houd je rustig.
- Hou je rustig.
- Blijf kalm.
- Blijf stil.
- Blijf koel.

- Fique calmo.
- Fique calma.
- Mantenha a calma.

- Blijf rustig.
- Houd je rustig.
- Kalmeer je!
- Rustig.
- Hou je rustig.
- Blijf kalm.
- Blijf stil.
- Blijf koel.

Vamos com calma.

Oké jongens, rustig aan hier.

Calma. Vai devagar.

Wacht even, rustig.

- Quieto!
- Devagar!
- Calma!

- Rustig aan!
- Stil!

Eu estou calma.

- Ik ben rustig.
- Ik ben kalm.

- Acalme-se.
- Calma.

- Kalmeer je!
- Rustig.
- Kalmeer je.
- Rustig aan.
- Rustig maar.
- Kalm aan.
- Ga afkoelen!

- Relaxe!
- Relaxa!
- Calma!

- Ontspan u!
- Rustig maar.
- Ontspan je!

- Precisamos manter a calma.
- Nós precisamos manter a calma.

- We moeten rustig blijven.
- We moeten de rust bewaren.

Certo, vamos ter calma.

Blijf kalm.

Precisamos manter a calma.

We moeten rustig blijven.

- Fique calma.
- Fique tranquila.

- Blijf rustig.
- Blijf kalm.

- Fique calmo.
- Tenha calma.

Wees kalm.

- Fique calmo.
- Fique calma.

Blijf kalm.

- Pega leve.
- Tenha calma!

- Doe het rustig aan!
- Doe het rustig!
- Ontspan u!
- Rustig maar.

Eu preciso ter calma.

Ik moet mezelf kalmeren.

Sem pressa. Escolha com calma.

Niet te vlug: beslis in alle kalmte.

- Mantenha a calma.
- Te acalma.

Blijf kalm.

- Eu estou calmo.
- Eu estou calma.

Ik ben rustig.

- Acalme-se.
- Acalme-se!
- Calma!
- Acalma-te!

- Ontspan u!
- Kalmeer je!
- Rustig maar.

Vamos com calma. Temos mesmo de ter cuidado.

Oké jongens, rustig aan hier. We moeten voorzichtig zijn.

Vamos pensar com calma e continuar a ser engenhosos.

We moeten slim en vindingrijk blijven.

Estou calma fazendo algo que assusta a maioria das pessoas.

Ik ben kalm terwijl ik iets doe dat velen het zweet doet uitbreken.

Quando eu estou sozinho em casa, a casa é calma demais.

Als ik alleen thuis ben, is het te stil in huis.

- Você me fez perder a cabeça.
- Você me fez perder a calma.

Je hebt me in vuur en vlam gezet.

- Uma vida calma por um pintor holandês suspende-se no seu quarto.
- Uma natureza morta de um pintor holandês está pendurada no quarto dele.

- Een stilleven van een Nederlandse schilder hangt in zijn kamer.
- Er hangt een stilleven van een Nederlandse schilder in zijn kamer.
- In zijn kamer hangt een stilleven van een Nederlandse schilder.