Translation of "Devagar" in Dutch

0.006 sec.

Examples of using "Devagar" in a sentence and their dutch translations:

- Fala devagar!
- Fale devagar!

Spreek langzaam!

Ande devagar!

- Ga langzaam.
- Loop langzaam.
- Ga langzaam!
- Ga langzaam vooruit.
- Wandel langzaam.

Trabalhe devagar.

Werk langzaam.

Dirija devagar.

- Rij langzaam.
- Rij langzaam!

Fale devagar.

Spreek langzaam.

Coma devagar.

- Eet langzaam!
- Eet langzaam.

Como devagar.

Ik ben een trage eter.

Calma. Vai devagar.

Wacht even, rustig.

Devagar, sem pressa.

Rustig aan. Heb geen haast.

Fale mais devagar.

- Spreek langzamer!
- Spreek langzamer.

Ande mais devagar.

Loop eens wat langzamer.

- Quieto!
- Devagar!
- Calma!

- Rustig aan!
- Stil!

Devagar, por favor.

- Traag, a.u.b.
- Traag alstublieft.
- Langzaam alsjeblieft.

Tom lê devagar.

Tom leest langzaam.

Tom come devagar.

Tom eet langzaam.

Tom dirige devagar.

- Tom rijdt langzaam.
- Tom rijdt traag.

Devagar e sempre!

Beetje bij beetje maar zeker.

- Você poderia dirigir mais devagar?
- Poderia dirigir mais devagar?

- Kun je langzamer rijden?
- Zou u trager kunnen rijden?
- Zou je trager kunnen rijden?

- Por favor, fale mais devagar.
- Fala mais devagar, por favor.

- Spreekt u alstublieft langzamer.
- Spreek wat trager alstublieft.
- Spreekt u alstublieft langzamer!
- Spreek langzamer alsjeblieft.

O Tom anda devagar.

Tom stapt traag.

Minha vó fala devagar.

Mijn oma praat langzaam.

Minha mãe fala devagar.

- Mijn moeder spreekt traag.
- Mijn moeder spreekt langzaam.

Por favor, fale devagar.

Spreek alsjeblieft langzaam!

Elas trabalham bem devagar.

Ze werken erg langzaam.

Devagar, de baixo para cima.

Rustig aan, van onderaf.

Fale mais devagar, por favor.

Kunt u langzamer spreken alstublieft?

Por favor, fale mais devagar.

- Spreekt u alstublieft langzamer.
- Spreek langzamer alsjeblieft.

Você poderia dirigir mais devagar?

- Kun je langzamer rijden?
- Zou u trager kunnen rijden?
- Zou je trager kunnen rijden?

Quanto mais depressa, mais devagar.

Haastige spoed is zelden goed.

- Você poderia falar mais devagar, por favor?
- Você poderia falar um pouco mais devagar?
- Por favor, você poderia falar um pouco mais devagar?

- Kunt u langzamer spreken?
- Zou u alstublieft wat langzamer willen praten?

- Ele anda lentamente.
- Ele anda devagar

Hij loopt langzaam.

- Tom escreve devagar.
- Tom escreve lentamente.

Tom schrijft langzaam.

Estão a fazer-me raciocinar muito devagar.

Ze maken dat ik trager nadenk.

Mexia-se muito mal. Devagar, muito fraco.

Ze bewoog slecht. Langzaam, heel zwak.

Ele me pediu que falasse mais devagar.

- Hij vroeg mij om trager te spreken.
- Hij verzocht me langzamer te spreken.

Falei devagar para que pudessem me entender.

Ik sprak traag, opdat ze me konden verstaan.

- Não importa quão faminto você está, você deve comer devagar.
- Não importa com quanta fome esteja, você deve comer devagar.
- Por maior que seja a tua fome, deves comer devagar.
- Ainda que estejas com muita fome, deves comer devagar.

Hoe uitgehongerd je ook bent, je moet langzaam eten.

Falei devagar para que eles pudessem me entender.

Ik sprak traag, opdat ze me konden verstaan.

- Fale lenta e claramente.
- Fale mais devagar e claramente.

Spreek langzaam en duidelijk.

Não importa quão faminto você está, você deve comer devagar.

Hoe uitgehongerd je ook bent, je moet langzaam eten.

- O avô fala muito lentamente.
- O avô fala muito devagar.

Opa spreekt heel traag.

Ele andou devagar para que as crianças pudessem segui-lo.

Hij liep langzaam opdat de kinderen hem konden volgen.

- O Tom pediu à Mary que ela falasse mais devagar.
- O Tom pediu à Mary que ela falasse mais lentamente.
- O Tom pediu à Mary para ela falar mais devagar.
- O Tom pediu à Mary para ela falar mais lentamente.

Tom vroeg Maria om langzamer te spreken.