Translation of "Domingos" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Domingos" in a sentence and their russian translations:

Odeio domingos.

Ненавижу воскресенья.

- Aos domingos eu não trabalho.
- Não trabalho aos domingos.
- Eu não trabalho aos domingos.

Я не работаю по воскресеньям.

- Eu lavo roupa nos domingos.
- Eu lavo roupa aos domingos.

Я стираю по воскресеньям.

Trabalho mesmo aos domingos.

Я работаю даже в воскресенье.

Está aberto aos domingos?

- Они по воскресеньям работают?
- Он по воскресеньям работает?
- Она по воскресеньям работает?
- Он в воскресенье открыт?
- Она в воскресенье открыта?
- Оно в воскресенье открыто?

Aos domingos eu descanso.

По воскресеньям я отдыхаю.

- Nós somos contra trabalhar aos domingos.
- Somos contra trabalhar aos domingos.

Мы против работы по воскресеньям.

Eu não trabalho aos domingos.

Я не работаю по воскресеньям.

Você descansa durante os domingos?

Ты отдыхаешь по воскресеньям?

Aos domingos eu não trabalho.

В воскресенье я не работаю.

Esta loja abre aos domingos?

- Этот магазин открыт по воскресеньям?
- Этот магазин открыт в воскресенье?
- Этот магазин работает по воскресеньям?

Tom também trabalha aos domingos.

- Том и по воскресеньям работает.
- Том по воскресеньям тоже работает.

Tom nunca trabalha aos domingos.

Том никогда не работает в воскресенье.

Aos domingos tenho muita moleza.

По воскресеньям я ощущаю сильную вялость.

Eu também trabalho nos domingos.

- Я работаю даже в воскресенье.
- Я даже по воскресеньям работаю.

- Eu nem sempre estou livre aos domingos.
- Nem sempre estou livre aos domingos.

Я не всегда свободен по воскресеньям.

- Aos domingos eu não trabalho.
- Eu não trabalho no domingo.
- Não trabalho aos domingos.
- Eu não trabalho aos domingos.
- Não trabalho domingo.

- Я не работаю по воскресеньям.
- Я по воскресеньям не работаю.

Ela jogava tênis todos os domingos.

По воскресеньям она играла в теннис.

O banco não abre aos domingos.

Банк по воскресеньям не работает.

O que você faz nos domingos?

- Что вы делаете по воскресеньям?
- Что ты делаешь по воскресеньям?

Ele joga golfe todos os domingos.

Он играет в гольф каждое воскресенье.

O museu não abre aos domingos.

Музей по воскресеньям не открыт.

Aos domingos, o museu não abre.

По воскресеньям музей не работает.

Ela ia ao cinema aos domingos.

Она раньше ходила в кино по воскресеньям.

Nunca estou em casa aos domingos.

- По воскресеньям меня не бывает дома.
- По воскресеньям меня дома не бывает.
- По воскресеньям меня никогда не бывает дома.

Aos domingos passeia com sua neta.

А по воскресеньям они с внучкой отправляются на прогулку.

Nunca estou em casa nos domingos.

Я никогда не бываю дома по воскресеньям.

Nós costumamos jogar tênis aos domingos.

Мы обычно играем в теннис по воскресеньям.

Eles vão para a igreja aos domingos.

Они ходят в церковь по воскресеньям.

O que gosta de fazer aos domingos?

- Что ты любишь делать по воскресеньям?
- Что вы любите делать по воскресеньям?

Eu sempre fico em casa aos domingos.

- По воскресеньям я всегда дома.
- По воскресеньям я всегда сижу дома.

Tom vai à igreja todos os domingos.

Том ходит в церковь каждое воскресенье.

Ele costumava ir ao museu aos domingos.

По воскресеньям он ходил в музей.

O que você faz normalmente aos domingos?

- Что вы обычно делаете в воскресенье?
- Чем вы обычно занимаетесь по воскресеньям?
- Что вы обычно делаете по воскресеньям?

Tom vai à igreja todos os Domingos?

Ходит ли Том в церковь каждое воскресенье?

Ela costumava ir ao museu aos domingos.

У неё была привычка ходить по воскресеньям в музей.

Eu não vou para a escola aos domingos.

Я не хожу в школу по воскресеньям.

Eu trabalho todos os dias exceto aos domingos.

Я работаю каждый день, кроме воскресенья.

Normalmente, o Tom está em casa aos domingos.

Том обычно дома по воскресеньям.

Eu costumava jogar tênis com ele aos domingos.

- Я раньше играл с ним в теннис по воскресеньям.
- Мы с ним раньше играли в теннис по воскресеньям.

Eu nem sempre estou em casa aos domingos.

Я не всегда бываю дома по воскресеньям.

Meu avô vai à missa todos os domingos.

Мой дедушка ходит на мессу каждое воскресенье.

Nos domingos, nós deveríamos levantar cedo e ir pescar.

По воскресеньям мы, бывало, вставали спозаранку и шли ловить рыбу.

Tom vai à igreja todos os domingos de manhã.

Том ходит в церковь по утрам каждое воскресенье.

- Domingo vou à igreja.
- Vou à igreja aos domingos.

- Я иду в церковь в воскресенье.
- По воскресеньям я хожу в церковь.

Eu costuma jogar frequentemente tênis com ele nos domingos.

- Я часто играл с ним в теннис по воскресеньям.
- Я частенько играл с ним в теннис по воскресеньям.

Minha irmã lava os sapatos dela todos os domingos.

Моя сестра моет свою обувь каждое воскресенье.

Aos domingos vamos com os amigos para o campo.

Мы с друзьями проводим воскресенье за городом.

Os pais dele vão todos os domingos para a igreja.

- Его родители ходят в церковь каждое воскресенье.
- Его родители посещают церковь каждое воскресенье.

- Eu trabalho até no domingo.
- Eu até aos domingos trabalho.

- Я работаю даже в воскресенье.
- Я даже в воскресенье работаю.

- Nunca estou livre de domingo.
- Nunca estou livre aos domingos.

Я по воскресеньям никогда не бываю свободна.

A entrada custa seis euros, mas aos domingos é de graça.

Вход стоит шесть евро, но по воскресеньям он бесплатный.

- Nunca estou em casa aos domingos.
- Nunca fico em casa no domingo.

- Я никогда не бываю дома в воскресенье.
- По воскресеньям меня никогда не бывает дома.

- Nem sempre estou em casa aos domingos.
- Não é sempre que fico em casa no domingo.

По воскресеньям я не всегда дома.

- Tom vai à igreja todos os domingos de manhã.
- Tom vai à igreja todo domingo de manhã.

Том ходит в церковь по утрам каждое воскресенье.

Na maioria dos países, com exceção dos países árabes e Israel, os sábados e domingos constituem os fins de semana.

В большинстве стран, за исключением арабских государств и Израиля, суббота и воскресенье являются выходными днями.

Minha irmã vinha aos domingos, mas às escondidas, como se não viesse visitar a mim, mas a nossa velha ama.

По воскресеньям приходила ко мне сестра, но украдкой, будто не ко мне, а к няньке.

Todos os domingos, pontualmente às seis horas da manhã, o padre abre as portas da igreja e toca o sino.

Каждое воскресенье ровно в шесть утра священник открывает двери церкви и звонит в колокол.