Translation of "Popołudnie" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Popołudnie" in a sentence and their turkish translations:

- Padało całe popołudnie.
- Przez całe popołudnie padało.

Bütün öğleden sonra boyunca yağmur yağdı.

Popołudnie było wolne.

Öğleden sonra kaçamak yaptık.

- Powinienem być tutaj całe popołudnie.
- Powinnam być tutaj całe popołudnie.

Bütün öğleden sonra burada olmalıyım.

Dałem Tomowi wolne popołudnie.

Tom'a öğleden sonra izin verdim.

Będziemy tu całe popołudnie.

Biz bütün öğleden sonra burada olacağız.

Jak tam minęło popołudnie?

Öğleden sonran nasıldı?

Byłem w ogrodzie całe popołudnie.

Ben bütün öğleden sonra bahçedeydim.

Późne popołudnie, równina Pantanal w Brazylii.

Pantanal'ın Brezilya'da kalan bölgesinde akşamüstü.

Mam przed sobą raczej zajęte popołudnie.

Önümde oldukça yoğun bir öğleden sonram var.

Co powiesz na golfa w to popołudnie?

Bu öğleden sonra golf oynamaya ne dersin?

Całe popołudnie grałam w warcaby z Tomem.

Bütün öğleden sonra Tom'la dama oynadım.

Będzie spacerował w parku w to popołudnie.

Bu öğleden sonra parkta yürüyüş yapacak.

Tom spędził całe popołudnie sprzątając swój pokój.

Tom tüm öğleden sonrayı odasını temizleyerek geçirdi.

Tom spędził całe popołudnie, grając w tenisa.

Tom, bütün öğleden sonrayı tenis oynayarak geçirdi.

Tom spędził popołudnie paprząc się w swoim garażu.

Tom öğleden sonrayı garajında oyalanarak geçirdi.

Tom przesiedział z Mary w barze całe popołudnie.

Tom bütün öğleden sonra Mary ile birlikte bir barda takıldı.

- Tego popołudnia Truman miał nie zapomnieć nigdy.
- To popołudnie Truman miał zapamiętać do końca życia.

Truman'ın asla unutmayacağı bir öğleden sonraydı.