Translation of "Samym" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "Samym" in a sentence and their spanish translations:

W samym sercu jego miasta.

Justo en el corazón de su ciudad natal.

Tom przyjechał na samym końcu.

Tom llegó el último.

Zaczęliśmy w tym samym czasie.

Ellos empezaron al mismo tiempo.

Jesteśmy w tym samym hotelu?

¿Estamos en el mismo hotel?

Jestem w tym samym wieku.

Yo tengo la misma edad.

Jedziemy na tym samym wózku.

Nosotros compartimos el mismo destino.

Nie samym chlebem żyje człowiek.

Un hombre no vive solo de pan.

Jesteśmy w tym samym wieku.

Somos más o menos de la misma edad.

I tym samym prawdopodobieństwo sukcesu terapii.

y por tanto aumentan las probabilidades de que la terapia sea eficaz.

Wierzcie mi, myślę o tym samym.

Créanme, yo también lo pienso.

Pozwól nam być samym przez chwilę.

Déjanos solos un momento.

Czy rozmawiamy o tym samym Tomie?

- ¿Estamos hablando del mismo Tom?
- ¿Hablamos del mismo Tom?

To pomyślcie, co usłyszeliście na samym początku.

Ya saben, si hay algo que concluir de mi charla,

Wielu ludzi zmagało się z tym samym,

Esto es algo que ha sido tratado por muchas personas,

Ale nadal będę tym samym nieproduktywnym gościem.

pero sigo siendo el chico no muy productivo.

Powiedz, że nie myślałeś o tym samym.

Dime que no estabas pensando en la misma cosa.

Są mniej więcej w tym samym wieku.

- Tienen aproximadamente la misma edad.
- Ellos tienen más o menos la misma edad.

Do odległej wioski leżącej w samym sercu dżungli.

a una aldea remota ubicada en el corazón de la jungla. 

Nie jest tym samym mężczyzną którym był kiedyś.

Él no es el mismo tipo de antes.

On i ja jesteśmy w tym samym wieku.

Tiene la misma edad que yo.

W tym samym czasie, rząd ukraiński jest zmuszony

Mientras tanto el gobierno de Ucrania es forzado

Tom i ja pracujemy w tym samym szpitalu.

Tom y yo trabajamos en el mismo hospital.

- Mój nauczyciel francuskiego jest w tym samym wieku co ja.
- Moja nauczycielka francuskiego jest w tym samym wieku co ja.

Mi profesor de francés tiene mi edad.

Nasze największe wyzwanie nie było związane z samym produktem,

nuestro mayor desafío no estaba relacionado tanto con el producto,

By zdominować politycznie i tym samym móc nas eksploatować.

para dominarnos políticamente y dominándonos políticamente, para robarnos económicamente.

Tym samym jesteśmy zmuszeni opracowywać coraz to nowsze leki,

por lo que hemos sido forzados a desarrollar más y más drogas nuevas

Wygląda na to, że jedziemy na tym samym wózku.

Parece que vamos en el mismo bote.

On jest mniej więcej w tym samym wieku co ty.

- Él tiene más o menos tu misma edad.
- Él es casi de tu misma edad.

Ludzie nie mogą robić wielu rzeczy w tym samym czasie.

- Uno no puede hacer muchas cosas a la vez.
- Uno no puede hacer muchas cosas al mismo tiempo.

Ona jest w mniej więcej tym samym wieku co ja.

Tiene aproximadamente la misma edad que yo.

Jaki rząd jest najlepszy? Ten, który uczy nas rządzić samym sobą.

¿Cuál es el mejor gobierno? El que nos enseña a gobernarnos a nosotros mismos.

- Wszystkie są tego samego rozmiaru.
- Wszystkie są w tym samym rozmiarze.

- Todos son del mismo porte.
- Todas tienen el mismo tamaño.

Niebezpiecznie jest rozmawiać przez telefon i prowadzić w tym samym czasie.

Es peligroso telefonear y conducir a la vez.

Tom potrafi grać na harmonijce i gitarze w tym samym czasie.

Tom puede tocar la armónica y la guitarra al mismo tiempo.

To był czysty przypadek że ja i Maria jechaliśmy tym samym pociągiem.

Fue pura coincidencia que Mary y yo estuviéramos en el mismo tren.

- Mam brata w tym samym wieku co Ty.
- Mam brata, twojego rówieśnika.

Tengo un hermano con la misma edad que tú.

Mało prawdopodobne, by był takim samym człowiekiem, jakiego poznałeś 10 lat temu.

Es poco probable que sea la misma persona que conociste hace diez años.

Mało prawdopodobne, że on jest tym samym człowiekiem, którego spotkałeś dziesięć lat temu.

Es poco probable que sea la misma persona que encontraste hace diez años.

W tym samym czasie Pompejusz wprowadził wszystko na rynek atak na linię fortyfikacji Cezara.

al mismo tiempo Pompey lanzó un asalto a gran escala a través de las líneas de fortificaciones de Caesar.

Ten nadzwyczajny wzrost objaśnia się szybkim zjednoczeniem gospodarczym, który zaszedł w tym samym czasie.

Este extraordinario aumento se explica por la veloz unificación económica que tuvo lugar durante el mismo período.

Ale jego generałowie musieli zmierzyć się z tym samym niekorzystnym i trudne warunki plus wytrwały patrol

pero sus generales tuvieron que enfrentar las mismas condiciones poco favorables y difíciles más el asiduo patrullaje

Mam urodziny 12 czerwca. Magdalena urodziła się tego samego dnia i w tym samym roku co ja.

- Mi cumpleaños es el doce de junio. Magdalena nació el mismo día y el mismo año que yo.
- Mi cumpleaños es el doce de junio. Magdalena nació el mismo día y año que yo.

- On ma trzech synów, pracują w tej samej firmie.
- On ma trzech synów, którzy pracują w tym samym biurze.

Él tiene tres hijos, quienes trabajan en la misma oficina.

- Dzisiejszy John różni się od Johna sprzed trzech lat.
- John nie jest tym samym człowiekiem co trzy lata temu.

John no es el hombre que era hace tres años.

Od 1950 r. Europejska Wspólnota Węgla i Stali jednoczy gospodarczo i politycznie państwa Europy, by tym samym zapewnić długotrwały pokój.

En los años 50, la Comunidad Europea del Carbón y del Acero es el primer paso de una unión económica y política de los países europeos para lograr una paz duradera.